Jul 27, 2010 18:31
13 yrs ago
English term
price performance ratio
Non-PRO
English to Danish
Marketing
Finance (general)
price performance ratio - does it have a Danish equivalen or
should i be rewritten?
Options: "værdi for pengene" or "kvalitet ift. pris"
should i be rewritten?
Options: "værdi for pengene" or "kvalitet ift. pris"
Proposed translations
(Danish)
3 | pris/ydelsesforhold | Susanne Friesen |
Proposed translations
2 days 23 hrs
pris/ydelsesforhold
Based on various internet searches it seems to be commonly used to write "forholdet mellem pris og ydelse".
I was unable to find any dictionary entries for "pris/ydelsesforhold", however, I did come across two contextual examples of it being used by rather reliable resources as per the links included below. NOTE: for the former look under paragraph 4.4, titled "Konkurrence"; for the latter look all the way down at the very bottom of the page. Or, of course, just use CTRL+F! :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2010-07-30 17:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry about that, the second link didn't work. Hopefully, this one does:
http://www.konkurrencestyrelsen.dk/en/service-menu/publicati...
I was unable to find any dictionary entries for "pris/ydelsesforhold", however, I did come across two contextual examples of it being used by rather reliable resources as per the links included below. NOTE: for the former look under paragraph 4.4, titled "Konkurrence"; for the latter look all the way down at the very bottom of the page. Or, of course, just use CTRL+F! :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2010-07-30 17:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry about that, the second link didn't work. Hopefully, this one does:
http://www.konkurrencestyrelsen.dk/en/service-menu/publicati...
Something went wrong...