Dec 2, 2010 00:35
13 yrs ago
11 viewers *
English term
With compliments
English to Spanish
Bus/Financial
Economics
Hola a todos. Esotoy traduciendo algunas facturas y en una de ellas me aparece lo siguiente:
Balance due EUROS 5000
*WITH COMPLIMENTS*
(Siguen los datos de la cuenta bancaria)
¿Qué quiere decir "with compliments"? Espero puedan ayudarme. Saludos!
Balance due EUROS 5000
*WITH COMPLIMENTS*
(Siguen los datos de la cuenta bancaria)
¿Qué quiere decir "with compliments"? Espero puedan ayudarme. Saludos!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
14 hrs
Selected
Detalles / datos (de la compañía)
In the UK a compliments slip is quite common, it is simply a card (110 x 220 mm) with the company details, similar to headed letter paper, but with the mention « with compliments » in large print.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
1 min
atentamente
I would say ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2010-12-02 00:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
if it's the closing phrase .. hard to tell ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2010-12-02 00:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
KudoZ) English to Spanish translation of With compliments [Economics ... with compliments. atentamente. Explanation: I would say . ...
www.proz.com/kudoz/english_to.../4132502-with_compliments.h...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2010-12-02 00:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
if it's the closing phrase .. hard to tell ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2010-12-02 00:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
KudoZ) English to Spanish translation of With compliments [Economics ... with compliments. atentamente. Explanation: I would say . ...
www.proz.com/kudoz/english_to.../4132502-with_compliments.h...
Peer comment(s):
agree |
Patricia di Lorenzo
: de acuerdo
9 mins
|
agree |
Maria Mastruzzo
17 mins
|
agree |
Idoia Echenique
31 mins
|
agree |
Eduardo Roch (X)
: Compliments is different from complements!
1 hr
|
21 mins
Un cordial saludo
Yo lo traduciría como...
+3
7 mins
con dados adicionales
I think they meant to say "complements" = dados adicionales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-02 01:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Like telefpro, I thought my suggestion made sense as a proper translation, given that the asker indicated this related to economics and monetary balances. As it turns out, this in fact relates to general correspondence and a salutation to a written letter - so the asker completely misled us.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-02 01:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Like telefpro, I thought my suggestion made sense as a proper translation, given that the asker indicated this related to economics and monetary balances. As it turns out, this in fact relates to general correspondence and a salutation to a written letter - so the asker completely misled us.
Peer comment(s):
agree |
telefpro
: looks like
10 mins
|
Thanks.
|
|
agree |
Adriana Martinez
: It would be very unsual that an invoice includes courtesy phrases. So I believe you are right, even if you were a little rude with the asker. ¡Saludos! :-)
1 hr
|
Thanks Adriana, I agree. I was rude toward the asker, but that's because she wrongly described her question. Raul's answer is, in my opinion, the best.
|
|
agree |
jude dabo
20 hrs
|
Thanks jude.
|
+1
1 hr
Con nuestros mejores deseos
Otra opción.
Discussion
For professional services in relation to xxx project during the month of September, 1999.
Balance Due: Euros 5,000
*With Compliments*
Payment should be made in Euro to: ...