Dec 19, 2010 13:21
13 yrs ago
1 viewer *
English term

to scale

English to Portuguese Social Sciences Anthropology
Estou traduzindo um artigo no qual o verbo "to scale" tem um papel muito importante. Variações como "scaling" (the role of scaling) "self-scaling" (self-scaling capacity of sth) "scaled" (sth is scaled), "to scale itself" aparecem o tempo todo. Eu gostaria de manter o palavra escala, ao invés de utilizar "medida" "mesurar" ou "dimensionar". Em alguns casos eu consegui traduzir por "ser ou servir como escala de si mesmo", "torná-lo escala" etc mas no caso "the self-scaling" só consigo substituir por auto-dimensionamento (ou auto-dimensionar).

o que vocês acham das soluções que encontrei, ideias?

obrigada
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 dimensionar
4 graduar

Discussion

Walter Moura Dec 19, 2010:
palavra escala Acho que você terá que usar variações da palavra 'escala". Desculpe, mas de outro modo nao soa natural.
priscila santos (asker) Dec 19, 2010:
Walter Se o autor faz questão da manutenção da palavra escala?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

dimensionar



Usaria autodimensionamento, conforme a sua própria sugestão.
Peer comment(s):

agree Dinarte (X)
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

graduar

Acho que essa palavra é melhor que escala

to scale - graduar
scaling" (the role of scaling) - o papel do graduação
self-scaling capacity of sth) - capacidade de autograduação
scaled" (sth is scaled), - sth é graduado
the self-scaling - auto-graduável

Espero ter ajudado

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-19 15:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Nesse caso:

scale - escalar
to scale - escalar (escalar)
scaling" (the role of scaling) - o papel do escalamento
self-scaling capacity of sth) - capacidade de autoescalamento
(sth is scaled), - sth é escalonado (é escalável)
the self-scaling - auto-escalável (auto-escalável é assim meio estranho)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-19 15:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

acho que escrevi "escalonado" na pressa. Por favor, ignore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search