May 14, 2011 18:47
13 yrs ago
German term
Kompensierung
German to English
Medical
Medical: Health Care
Medical Devices Act.
Definition of Terms
Medical devices used for:
"Erkennung, Überwachung, Behandlung, Linderung oder Kompensierung von Verletzungen oder Behinderungen"
I am trying to find a suitable word for this context. I don't think 'compensation' works well...
Definition of Terms
Medical devices used for:
"Erkennung, Überwachung, Behandlung, Linderung oder Kompensierung von Verletzungen oder Behinderungen"
I am trying to find a suitable word for this context. I don't think 'compensation' works well...
Proposed translations
(English)
3 +5 | compensating for | Armorel Young |
3 | recovery | casper (X) |
2 | counteracting | Jonathan MacKerron |
References
compensation | Bernhard Sulzer |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
compensating for
The word is used in this context, e.g.
athletes will discover ways their bodies are compensating for injury and train accordingly, leading to less severe injuries. ...
www.pressplayanalysis.com/ - Cached
Issues with body compensating for injury. with my broken shoulder I've been experiencing discomfort pretty much ...
digicenter.net/t293317.html
Compensating for Injury If one patch of the cortex is damaged, then the other patches can not change their design and wiring! Instead, the brain tries to ...
hiddentalents.org/brain/112-quilt.html
athletes will discover ways their bodies are compensating for injury and train accordingly, leading to less severe injuries. ...
www.pressplayanalysis.com/ - Cached
Issues with body compensating for injury. with my broken shoulder I've been experiencing discomfort pretty much ...
digicenter.net/t293317.html
Compensating for Injury If one patch of the cortex is damaged, then the other patches can not change their design and wiring! Instead, the brain tries to ...
hiddentalents.org/brain/112-quilt.html
Peer comment(s):
agree |
Bernhard Sulzer
: I think "compensation" as a noun could be used just as well.
12 mins
|
agree |
Jonathan MacKerron
: with Bernhard (based on his provided link)
18 mins
|
agree |
Zareh Darakjian Ph.D.
: With Bernhard
45 mins
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: I would put them all in the gerund: diagnosing, monitoring, alleviating or compensating for.......
1 hr
|
Thanks - that's what I was envisaging too.
|
|
agree |
Rosa Paredes
: I think this is a good way to avoid any confusion that may arise from using 'compensation'.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, thanks, I think it will do :)"
9 mins
counteracting
another possibility
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-05-14 19:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
though "compensation for" would work just fine as well
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-05-14 19:05:32 GMT)
--------------------------------------------------
though "compensation for" would work just fine as well
56 mins
recovery
...is what is meant here, I think.
Kompensierung von Verletzungen
recovery from injuries
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-05-14 19:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
"This particular device helps patients recover from critical injuries that 20 years ago were considered beyond treatment."
http://www.caller.com/news/2008/aug/09/father-helps-son-real...
Kompensierung von Verletzungen
recovery from injuries
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2011-05-14 19:45:29 GMT)
--------------------------------------------------
"This particular device helps patients recover from critical injuries that 20 years ago were considered beyond treatment."
http://www.caller.com/news/2008/aug/09/father-helps-son-real...
Reference comments
15 mins
Reference:
compensation
http://europa.eu/legislation_summaries/internal_market/singl...
diagnosis, monitoring, treatment, alleviation of or compensation for an injury or handicap;
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-05-15 00:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
@ Lirka:
H! My references here point to the fact that these terms are used as "official terms" by the EU. Therefore, I wouldn't want to improve them (unless that is the declared task).
With regard to your concern of "conception etc.", I copied the part from the directive (see below) which shows a different formatting and clarifies the use of the words a bit more.
For certain terms, you can certainly use different verbal forms (in non-related texts) but even then, the -ing form might not always be appropriate.
see:
COUNCIL DIRECTIVE 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Quote:
"1. This Directive shall apply to medical devices and their accessories. For the purposes of this Directive, accessories shall be treated as medical devices in their own right. Both medical devices and accessories shall hereinafter be termed devices.
2. For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
(a) 'medical device' means any instrument, apparatus, appliance, material or other article, whether used alone or in combination, including the software necessary for its proper application intended by the manufacturer to be used for human beings for the purpose of:
- diagnosis, prevention, monitoring, treatment or alleviation of disease,
- diagnosis, monitoring, treatment, alleviation of or compensation for an injury or handicap,
- investigation, replacement or modification of the anatomy or of a physiological process,
- control of conception,
and which does not achieve its principal intended action in or on the human body by pharmacological, immunological or metabolic means, but which may be assisted in its function by such means; "
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-05-15 05:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
corr: Hi!:)
diagnosis, monitoring, treatment, alleviation of or compensation for an injury or handicap;
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-05-15 00:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
@ Lirka:
H! My references here point to the fact that these terms are used as "official terms" by the EU. Therefore, I wouldn't want to improve them (unless that is the declared task).
With regard to your concern of "conception etc.", I copied the part from the directive (see below) which shows a different formatting and clarifies the use of the words a bit more.
For certain terms, you can certainly use different verbal forms (in non-related texts) but even then, the -ing form might not always be appropriate.
see:
COUNCIL DIRECTIVE 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Quote:
"1. This Directive shall apply to medical devices and their accessories. For the purposes of this Directive, accessories shall be treated as medical devices in their own right. Both medical devices and accessories shall hereinafter be termed devices.
2. For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
(a) 'medical device' means any instrument, apparatus, appliance, material or other article, whether used alone or in combination, including the software necessary for its proper application intended by the manufacturer to be used for human beings for the purpose of:
- diagnosis, prevention, monitoring, treatment or alleviation of disease,
- diagnosis, monitoring, treatment, alleviation of or compensation for an injury or handicap,
- investigation, replacement or modification of the anatomy or of a physiological process,
- control of conception,
and which does not achieve its principal intended action in or on the human body by pharmacological, immunological or metabolic means, but which may be assisted in its function by such means; "
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-05-15 05:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
corr: Hi!:)
Note from asker:
Yes,I know that a version exists already, but please read on ( "control of conception", "modification of the anatomy"). Let's just say I am trying to improve it a bit... :) |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Jonathan MacKerron
: link proves "compensation" is correct here
2 mins
|
thank you, Jonathan!
|
Discussion