Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
...não acredito nem duvido de mais nada.
English translation:
\"I don\'t believe or disbelieve anything anymore\"
Added to glossary by
edecastroalves
Jul 12, 2011 15:57
12 yrs ago
Portuguese term
...não acredito nem duvido de mais nada.
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Teatro.
Depois dessa temporada de ensaios (da peça)...
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 12, 2011 15:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
"I don't believe or disbelieve anything anymore"
Just another possibility--may or may not be appropriate for your context.
Example sentence:
*I don't believe or disbelieve anything*, i just accept things as they are, like with angels, if they're real they're real, and it'll be nice if they are
*I don't believe or disbelieve anything anymore.* I dig and read and come up with my own conclusions.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "4"
+3
4 mins
... I do not believe nor do I doubt anything else
Mike
Peer comment(s):
agree |
Verginia Ophof
: I would replace "else" with "anymore
11 mins
|
I like your change to "anymore" Verginia. - Mike
|
|
agree |
Marian Vieyra
: yes, I don't believe or doubt anything, anymore
20 mins
|
Nicely stated, Marian - Mike
|
|
agree |
Nicole L. R.
:
1 hr
|
Thank you, INwords - Mike
|
+1
4 mins
there is nothing I believe on (or doubt, for that matter) anymore.
...
Something went wrong...