Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
meter los riñones
English translation:
tuck in your lower back
Added to glossary by
jakebcn
Nov 1, 2011 10:25
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
meter los riñones
Spanish to English
Medical
Human Resources
Employment/ Occupation Health & Safety
Manipulación de cargas:
Mantener la columna vertebral recta y alineada. Doblar las rodillas, meter los riñones y bajar ligeramente la cabeza.
Thank you!
Mantener la columna vertebral recta y alineada. Doblar las rodillas, meter los riñones y bajar ligeramente la cabeza.
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +3 | tuck in your lower back | Charles Davis |
4 +1 | tilt the pelvis forward | Ema Pokorna |
3 | keep the back straight | David Brown |
Proposed translations
+3
40 mins
Selected
tuck in your lower back
Or "tuck your lower back in". Another possibility is "arch your lower back", but that's perhaps going too far and is not necessarily a good idea when lifting; you don't want to increase the natural bend of he spine but simply tighten the muscles to keep the lumbar region firm, so "tuck in" creates the right impression.
As the following example illustrates, this kind of expression is commonly used in Pilates, which pays great attention to correct posture, especially of the lumbar region.
"Tuck your lower back in so that you don't put undo pressure on your lower back. Pull your shoulders down, connect your navel to your spine"
http://www.anywherepilates.com/finding-balance/pilates-and-p...
As the following example illustrates, this kind of expression is commonly used in Pilates, which pays great attention to correct posture, especially of the lumbar region.
"Tuck your lower back in so that you don't put undo pressure on your lower back. Pull your shoulders down, connect your navel to your spine"
http://www.anywherepilates.com/finding-balance/pilates-and-p...
Peer comment(s):
agree |
Benjamin A Flores
: kind of redundant with keeping your " columna vertebral recta y alineada" but I like this.
28 mins
|
Thanks, Benjamin :)
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
1 hr
|
Muchas gracias y saludos, Claudia :)
|
|
agree |
Christine Walsh
: I think it's the least likely to be misinterpreted.
7 hrs
|
Many thanks, Christine :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a million!"
+1
30 mins
tilt the pelvis forward
Meter los riñones es una expresión bastante coloquial. Se podría decir "bascular" o sea mover los glúteos hacia delante pero www.rae.es no contempla esta opción. En la página que he adjuntado, en el párrafo "Develop Posture Awareness" puedes ver estas palabras en contexto. En Google, muchas expresiones son pasivas: "the pelvis tilted forward".
Reference:
1 hr
keep the back straight
bend the knees and ....
My wife often says "rinoñes" when referring to lower back pain
http://orthopedics.about.com/cs/backpain/ht/lift.htm
My wife often says "rinoñes" when referring to lower back pain
http://orthopedics.about.com/cs/backpain/ht/lift.htm
Discussion
A costalero is a person who carries saints' images and suchlike in religious processions. I'm not sure how you'd translate it though "tucking in your kidneys" perhaps?