May 30, 2012 10:10
12 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term

umdrücken

Deutsch > Englisch Technik Lebensmittel
I'm translating software for a company that manufactures various types of beverages. One of the options relates to "Umdrückaufträge".

I've found a good explanation of the process here in German (http://www.besser-bier-brauen.de/selber-bier-brauen/brauanle... but I'm at a loss for the correct term in English.

I did think of "decanting", but that doesn't get across the idea of this being done under pressure.

Discussion

Werner Hehn May 30, 2012:
Cilian's answer: racking is the correct term. However, I'm surprised that a beverage manufacturer would place orders for racking with another company

Proposed translations

+1
30 Min.
Selected

to rack, to siphon

"Racking" is just a fancy term for "siphoning" or moving your beer from one container to another while leaving behind any settled solids in the first container.



Peer comment(s):

agree Dr Lofthouse
2 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
22 Min.

counter pressure filling


"Counter pressure filling is how a brewery bottles beer."

..or puts it in kegs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search