Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
extra over
Czech translation:
dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití
Added to glossary by
Zuzana Jurková
Apr 11, 2013 11:53
11 yrs ago
English term
extra over
English to Czech
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
(Bill of Qualities items)
Extra over for sliding formwork
Formwork incl. erection (scaffolding if necessary)/ removing, stiffeners
Extra over for R.C.; sulfat (or chloride) resistant for R.C.-items e.g. for cooling water structures
Asi je to tohle, ale netuším, jak se to překládá:
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_measurement_term_Ext...
Extra over for sliding formwork
Formwork incl. erection (scaffolding if necessary)/ removing, stiffeners
Extra over for R.C.; sulfat (or chloride) resistant for R.C.-items e.g. for cooling water structures
Asi je to tohle, ale netuším, jak se to překládá:
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_measurement_term_Ext...
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití | Matej Klimes |
3 | příslušenství a vícepráce | rosim |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití
Bez kontextu to neodhadnu, ale půjde buď o ekvivalent toho extra over for pipes... tzn. dodatečné kusy bednění nebo trubek v ohybech a podobně, nebo o ekvivalent těch mobilních domů a jejich použití další týden, tedy sazba za delší využití, například bednění se běžně pronajímá, tedy pokud na stavbě zůstane déle, platí se více.. s chladícím systémem to může být podobné..
Jde o výpis výměr (BoQ), takže by to mělo jít poznat podle jednotek, ve kterých se ty položky počítají (metry nebo nějaká časová jednotka).. případně podle ostatních položek a popisu v projektu..
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-11 12:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
jo a doufám že Bill of Qualities je překlep.. je to Bill of Quantities, Výkaz výměr..
Jde o výpis výměr (BoQ), takže by to mělo jít poznat podle jednotek, ve kterých se ty položky počítají (metry nebo nějaká časová jednotka).. případně podle ostatních položek a popisu v projektu..
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-11 12:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
jo a doufám že Bill of Qualities je překlep.. je to Bill of Quantities, Výkaz výměr..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky!"
44 mins
příslušenství a vícepráce
...
Something went wrong...