This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 4, 2013 19:45
10 yrs ago
4 viewers *
English term

Health and Vitality – it’s a gut feeling.

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is a tag line for a probiotic ad.

Here is some context:

There is a world that few people know about, but given its proximity and importance, it deserves our attention. It is called the “Micro biome” and it’s located inside all of us. Our micro biomes are the communities of tiny “micro flora” or “friendly bacteria” that live inside our bodies, mostly inside our gut. Scientists estimate that there are over 100 trillion micro bacteria inside our GI (gastrointestinal) system at any given time. These tiny microorganisms, primarily found in your stomach and intestines, can have a large effect on your health and vitality.

I appreciate your help!!!

Discussion

JohnMcDove Nov 9, 2013:
Al colon le late que no hay lactosa... Aunque tiene "bacteria lactis"... :-) (y Lactobacilus...)
(Le late el "lactobacilus"...)
JohnMcDove Nov 9, 2013:
Otras ideas... Salud y vitalidad: es un oráculo de tus entrañas / Salud y vitalidad: la intuyes desde lo más profundo / Salud y vitalidad: es una intuición profunda / Salud y vitalidad: es un auspicio de tus entrañas. / Lo dicen tus entrañas: Salud y vitalidad / El augurio de tu interior: Salud y vitalidad / Salud y vitalidad: es un augurio del interior / Salud y vitalidad: un pronóstico desde dentro / Salud y vitalidad: es un atisbo interior. / Salud y vitalidad: es presagio de tus entrañas. /
Te auguro mucha suerte... :-)
JohnMcDove Nov 9, 2013:
Entonces, ¡es una colonzonada! ;-)) Es broma, pero ¿quién sabe? A lo mejor lo puedes popularizar... :-)
Cecilia Welsh (asker) Nov 6, 2013:
You are right on! I agree!
Mike Yarnold (X) Nov 6, 2013:
It's a gut feeling In this context it is a "play on words" as we say in English.
There is an idiomatic saying "it's a gut feeling" which in Spanish can be translated as "una intuición, una corazonada". In the context you have quoted it is a form of using an idiomatic phrase in a non-idiomatic way! In other words "It's something one can feel in ones intestines (Guts)" because the location of the microbes is in your Guts!!!! In English it is a good advertising ploy but I don't think that it would work so "Idiomatically" and be understood in translation to other languages for the same advert. One would need to use a Spanish idiomatic phrase which gives the same idea of the 2 opposing ideas.

Proposed translations

+1
13 mins

Salud y vitalidad - lo sientes en las entrañas.

Una idea. ¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Christine Walsh : Sin ser demasiado literal expresa bien el sentido
5 hrs
¡Gracias Christine!
Something went wrong...
+2
1 hr

Salud y vitalidad: sentirse bien por dentro

No intentaría la traducción literal de "gut feeling" sino simplemente transmitir el mensaje.
Saludos Lady
Peer comment(s):

agree Karin Monteiro-Zwahlen
12 hrs
Gracias Karin - Bea
agree Marta Romero (X)
13 hrs
Gracias Marta - Bea
Something went wrong...
9 hrs

gut feeling

salud y vitalidad-sentimiento de intuicion o puede ser una corazonada
Something went wrong...
1 day 11 hrs

salud y vitalidad - entrañable receta para el bienestar

just another option. "entrañable" collocates well with "receta" and I think it sounds ok, if a little long
Something went wrong...
1 day 14 hrs

Saludo y vitalidad: ¡es algo instintivo!

The term "gut feeling" appears in the dictionary as "visceral" or "instintivo", so I thinke the first option fits better in the sentence.
Something went wrong...
6 mins

Salud y Vitalidad: sigue tu instinto más profundo

Literalmente:
Salud y Vitalidad: es un Instinto Visceral

Pero eso me suena un poco “asqueroso” o cuando menos “visceral” no me suena muy “mercadotécnico”.

Por eso sugiero lo de “tu instinto más profundo”... que es mejor que “el instinto de tu intestino”... aunque la aliteración de esta última opción tampoco es desechable... (como lo que hay en el colon...) ¡Uff , vaya tema más escatológico!

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-11-04 23:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

Salud y Vitalidad: se trata de tu instinto interior.

tu interopercepción te lo dice.

Se puede jugar con cualquier interioridad personal... "tu conciencia interior [responde]"... pasando al ámbito "espiritual"... pues si las bacterias del colon van bien... más sereno estás... espiritualmente... te lo digo yo que bebo kéfir desde que era un jovenzuelo...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-11-09 03:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, he incluido otras ideas en la "discussion"... pero esta otra opción la incluyo aquí... porque se me ha ocurrido mientras buscaba otra cosa...

Salud y vitalidad: es la clarividencia del ciego

/ es la intuición del ciego /

es la corazonada del ciego

DRAE:
ciego 9. m. intestino ciego. :-)

Note from asker:
Ha! ¡Interesante lo del kéfir! jajaja... ¡Gracias John! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search