Glossary entry

English term or phrase:

in the tar hill

Polish translation:

jak do licha ciężkiego

Added to glossary by Kasia Bogucka
May 30, 2014 14:51
9 yrs ago
English term

in the tar hill

English to Polish Other Idioms / Maxims / Sayings
New Age–phew age. Yoga is what you make of
it. And I don’t sit there channeling spirits. I sit there wondering
how in the tar hill I’m going to get my legs above my heart
without suffocating myself.

Wiem od czego to pochodzi itd., ale nie mam ciekawych pomysłów na te różne wykrzykniki, bo już za dużo wyszukałam.:) Więc proszę o pomoc...
Change log

Jun 3, 2014 19:40: Kasia Bogucka Created KOG entry

Proposed translations

8 hrs
Selected

jak do licha ciężkiego

Może tak.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję, choć to już mi chodziło po głowie..."
+1
17 mins

jak do diabła /cholery

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-05-30 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

tar hill is probably a private euphemism for hell.
Peer comment(s):

agree mike23 : "Jak u diabła" (sounds slightly more polished)
21 hrs
To the extent that devils can be polished, "Jak u diabła" does seem to shine. For some reasons, real experts seem to shy away from my answer.
Something went wrong...
7 hrs

do jasnej ciasnej

jakże to ja, do jasnej ciasnej, tak gnaty podniosę ...
Something went wrong...
+2
8 hrs

u licha!, na boga!

Propozycje dwie...

No bo zależy po której stronie mocy się ustawiamy;)


A przykład:

...jak u licha mam te nóżki swoje pozawijać...
Peer comment(s):

agree mike23 : Tak
13 hrs
agree Polangmar
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search