Jun 11, 2014 12:57
9 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
補完あり
Japanese to English
Medical
Mathematics & Statistics
clinical trials
PPSにおける終了時の再燃率(補完あり)はXX 2.4 g/日群で13.1%(13/99例)、YY 2.25 g/日群で18.0%(18/100例)であった。
This is from a clinical trial report. I'm not sure what 補完 means here in relation to the relapse rate. Can anyone explain?
This is from a clinical trial report. I'm not sure what 補完 means here in relation to the relapse rate. Can anyone explain?
Proposed translations
(English)
1 +1 | LOCF (last observation carried forward) | Kara ph.D. |
3 | with interpolation | Yuki Okada |
2 | (patients) who completed | DLyons |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
LOCF (last observation carried forward)
Could this mean 欠測データの補完?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I used 'with supplementation of missing data' with a note, rather than LOCF."
14 mins
with interpolation
I think this is a "henkan misu" for 補間.
http://ja.wikipedia.org/wiki/線形補間
http://ja.wikipedia.org/wiki/内挿
http://ja.wikipedia.org/wiki/線形補間
http://ja.wikipedia.org/wiki/内挿
Note from asker:
Thanks. This was very useful and highly plausible. |
15 mins
(patients) who completed
I read it as the relapse rate among patients who completed the pentosan polysulfate sodium treatment.
Something went wrong...