Glossary entry

English term or phrase:

bibs (for horses)

German translation:

Scheuerschutz

Added to glossary by Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Jun 27, 2014 10:44
9 yrs ago
English term

bibs (for horses)

English to German Other Other Horse-riding
Hallo liebe Pferdekenner und Übersetzer!

Ein Kunde will den Produktnamen Bossy's Bibs übersetzen. Hier gibt es ein Bild: http://bossysbibs.com/bossys-bibs-1
Ich konnte nichts vergleichbares für Deutschland oder die Schweiz finden. Handelt sich um eine Schabracke (welche normalerweise wesentlich länger ist)? Oder ist es eine Unterlage für die es keinen speziellen Ausdruck gibt?

Vielen Dank!
********


Bossy’s Bibs

Description

Bossy's Bibs are worn under both out door and stable rugs and protect the shoulders, chest and withers. Existing rubbed areas will soon regrow.

The build of the horse needs to be taken into account when choosing a size. For borderline cases and if the horse is particularly fine for its height then go down a size. If the horse is very broad or has a prominent wither or thick neck then it is better to go up a size.
Change log

Jun 30, 2014 13:00: Irene Schlotter, Dipl.-Übers. Created KOG entry

Discussion

Jennifer M. (asker) Jun 27, 2014:
Bossy's is the company's name and the client wants a translation for bibs. It does not have to be catchy but as short as possible. Thanks!
Armorel Young Jun 27, 2014:
What is the client actually looking for - something that is catchy and alliterative like Bossy's Bibs (which doesn't seem to mean very much - is Bossy the name of the owner of the company?), or something that simply describes the product?

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Scheuerschutz

für Pferde

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2014-06-27 10:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oder auch Schulterdecke.

Hier ein Auszug:
„Brust – und Schulterschutz aus hochwertigem Polarfleece. Hilft Scheuerstellen durch Decken zu verhindern und hält den Brustbereich Ihres Pferdes sicher vor Zugluft geschützt. Hält sicher unter allen Decken ohne zu verrutschen. Mit Abschwitzfunktion. Erhältlich in den Farben schwarz, grau, beige, khaki, türkis, royalblau, marineblau, pink und flieder. 100 % Polyester, Maschinenwäsche.“

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2014-06-27 10:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Produktname DARF nicht übersetzt werden. Man kann den Produktnamen höchstens durch eine Erklärung ergänzen: Bei „Bossy's Bibs“ handelt es sich um Brust-/Schulterschutz in verschiedenen Größen aus [Material], der Scheuerstellen verhindert.
Note from asker:
Danke! Gerade konnte ich noch Unterziehdecke finden: http://www.agrar-fachversand.de/product_info.php?info=p990146_UNTERZIEHDECKE-mit-Klett-br-Sehr-elastischer-Brust---Schulterschutz.html
Peer comment(s):

agree Yorkshireman : Here too - http://www.reitshop24.de/D/hkm_lycra_brustscheuerschutz_h793...
1 hr
Ta, Yorkshireman.
agree Susanne Schiewe : mit "Brustschutz" - dann bleibt auch die Alliteration gewahrt
2 hrs
Danke, Susanne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
3 mins

Schulterdecke (für Pferde)

ein Beispiel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search