Glossary entry

English term or phrase:

What practices do you have in place to

Polish translation:

jaki system/program został wprowadzony

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jan 17, 2015 19:03
9 yrs ago
1 viewer *
English term

What practices do you have in place to

English to Polish Marketing Games / Video Games / Gaming / Casino
Every week Spil Games releases dozens of games in several languages. What practices do you have in place to control the quality of such a huge amount of translated text? One of the first things we did when setting up the localization quality strategy was to look at ROI. Many of the games we release have a very short life span on out sites and very minimal return on investment.
Change log

Jan 19, 2015 19:17: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Karol Kacprzak

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

jaki system/program został wprowadzony

set of practices = system, program

Obowiązek tworzenia wewnętrznego systemu zapewnienia jakości został wprowadzony
http://www.jakosc.uj.edu.pl/wewnetrzne-systemy-zapewniania-j...

ccccccccccccccccc

systemu zapewniania jakości wprowadzony został w 1999 roku na mocy .
http://www.nauka.gov.pl/g2/oryginal/2013_05/56eaedd29813486e...

ccccccccc

Wprowadzenie zaktualizowanego wewnętrznego systemu zapewnienia jakości ..
http://wseh.pl/uploads/pliki/system_jakości_kształcenia_2012...
cccccccccccccccccccccccccccccc

Program zapewnienia jakości dla elektrowni atomowych" (U
http://pcbc.gov.pl/en/?option=com_content&view=article&id=44...
Peer comment(s):

agree mike23 : it's about quality control/assurance
11 mins
I agree, and thanks for the support, Michał.
agree Grzegorz Mysiński
12 hrs
Bardzo dziękuję Grzegorzu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki "
2 mins

Jakie praktyki stosujecie

P
Something went wrong...
5 mins

w jaki sposób

W jaki sposób kontrolujecie (...)



Na przkład...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search