Glossary entry

английский term or phrase:

The Chancellor, Masters and Scholars of the University of Oxford

русский translation:

Канцлер, Главы колледжей и ученые Оксфордского университета

Added to glossary by Zamira B.
Apr 30, 2015 18:31
9 yrs ago
8 viewers *
английский term

The Chancellor, Masters and Scholars of the University of Oxford

английский => русский Право/Патенты Юриспруденция: Контракты ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
LICENSOR: THE CHANCELLOR, MASTERS, AND SCHOLARS OF THE UNIVERSITY OF OXFORD trading as OXFORD UNIVERSITY PRESS

Прочитала в сети: Oxford University is a corporation under the title of “the chancellor, masters, and scholars of the University of Oxford.”

Если это название корпорации, тогда может и переводить не надо? ох уж эти традиции..
Change log

Apr 30, 2015 19:07: Maria Sometti (Anishchankava) changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"

Apr 30, 2015 19:40: Natalie changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"

Proposed translations

+3
3 час
Selected

см.

Если честно, то мне ни разу ни в одной лицензии не приходилось видеть полное название издательства вот в таком виде: всегда было написано просто "Oxford University Press".

Пример отыскался и в сети:
http://polpoz.ru/umot/soglashenie-o-sublicenzii-na-ispolezov...
Здесь издательство тоже именуют по сокращенной форме и используют аббревиатуру "OUP"

Но если где-то в какой-то сноске вы решите перевести, то тогда это «Канцлер, Главы колледжей и ученые Оксфордского университета».

Ссылка в помощь (может пригодиться):
http://tinyurl.com/kbwsylt
Note from asker:
Спасибо, Наталья! Ссылки - класс!
Peer comment(s):

agree Sasha Spencer
7 час
Спасибо!
agree Maria Krasn : И соглашусь с Замирой - отличные ссылки, спасибо. Тоже никогда полное название не попадалось, любопытно.
10 час
Спасибо!
agree DZiW (X) : + вот они неуловимые "Британские учёные"
11 час
:-) Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
-1
2 час

канцлер, преподаватели и студены Оксфордского университета

переводить надо, поскольку они выступают как юридическое лицо
Peer comment(s):

disagree Natalie : Увы, это не преподаватели и студенты//Даже по вашей ссылке первое значение - ученый, вот именно оно и подходит в данном контексте.
16 мин
http://de.pons.com/übersetzung?q=scholar&l=enru&in=&lf=en
neutral DZiW (X) : все были студентами, но соглашусь с Натальей - здесь уровень повыше)
54 мин
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search