Sep 5, 2015 13:05
8 yrs ago
Russian term

препарировать

Russian to English Social Sciences Government / Politics
Если история, *препарируемая* в интересах политики, так часто превращается в оружие, то нельзя не сказать о связи Суэцкого канала с египетской и мировой историей.


History, which is sometimes *rewritten* to suit the interest of politicians .... ????

Discussion

Tatiana Grehan Sep 6, 2015:
Leigh, your own translation (rewritten), is the nest fit here, IMHO.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

tamper with

"Препарировать" здесь употребляется в значении "переделывать", то есть вмешиваться в историю, привносить в нее субъективное содержимое, менять на свое усмотрение. "Гугл" выдает много результатов с "tamper with", например, "Think before you tamper with history" (http://tinyurl.com/o6qwsbz). В качестве синонима, на мой взгляд, вполне подходит.
Peer comment(s):

agree Natalia Olshanskaya Robinson
5 hrs
thank you Natalia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
11 mins

dissect / dress / dress out

*
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : with "dissect". I don't believe that the other two terms will fit here.
1 hr
Спасибо, Анжела! I've suggested 'dress' in this meaning of the word: c: to kill and prepare for market or for consumption — often used with 'out' http://www.merriam-webster.com/dictionary/dress
Something went wrong...
1 hr

to process

As in "to process a specimen for mounting." In this case, I think that fully maintaining the metaphor in translation would be overkill, turning it into a conceit, so rather than "history, dissected and mounted for political purposes," I'd write "history, specially processed for political purposes." Or omit "specially" and put "processed" in quotation marks.

N.B. The noun is политика, not политик.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-05 14:49:04 GMT)
--------------------------------------------------

Or, departing farther from the original, you could used "reworked." I think that still preserves the idea of some kind of major surgery, more than merely "rewritten" would.
Something went wrong...
16 hrs

dressed up, embellished, tricked out, enhanced, adorned, spun, fitted out

The exact translation would be "staged," but that would be ambiguous because the author speaks of staging not in the dynamic sense of presenting a performance but in the static sense of presenting a house so it will attract buyers. Fressed up is more understandable than "staged." Embellished, tricked out, and spun are more suggestive of dishonest misrepresentation.
Example sentence:

<dress up a plain dessert with a rich chocolate sauce> <a fiasco dressed up as a triumph>

Something went wrong...
19 hrs

adulterate

history adulterated in the interests of politics

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-09-06 08:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

refurbish would also fit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search