Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
concierge service
Hungarian translation:
személyre szabott szolgáltatás
Added to glossary by
Katalin Szilárd
Sep 11, 2015 16:50
8 yrs ago
10 viewers *
English term
concierge service
English to Hungarian
Medical
Medical: Health Care
Egy precíziós gyógyászati eszközről szóló prospektusban van, egyetlen mondatban: "The concierge service to help patients access precision medicine." Tudna valaki segíteni?
Proposed translations
(Hungarian)
5 +3 | személyre szabott szolgáltatás | Katalin Szilárd |
5 | kiemelt szolgáltatás | JANOS SAMU |
Change log
Dec 12, 2015 09:59: Katalin Szilárd Created KOG entry
Proposed translations
+3
33 mins
Selected
személyre szabott szolgáltatás
Mivel itt nem hotelről vagy lakóparkról (tehát nem házgondokságról vagy portaszolgálatról) van szó, és mivel az alábbi link maga a szöveg, amit valószínű Csilla fordít (legalábbis a megadott mondat onnan származik), ezért a concierge szót a megadott szövegkörnyezet alapján kell lefordítani.
A szöveg többször tartalmazza a personally allocated, vagy a chosen by the patient and the treating physician kifejezéseket, amelyek mind azt támasztják alá, hogy a concierge alatt itt a személyre szabott szolgáltatást értik.
http://www.oncompassmedicine.com/services/oncompass-therapy-...
The concierge service to help patients access precision medicine.
A personally allocated Oncompass Therapy Access Program Manager helps patients access targeted treatment after a molecular diagnostic test has been carried out. Utilizing existing relationships with clinical trial centers, Oncompass Therapy Access Program facilitates the process of joining a suitable clinical trial chosen by the patient and the treating physician. We cannot promise success, but will do our best to help.
The Oncompass Therapy Access Program also provides support for accessing off-label therapies.
Patients who decide to seek targeted treatment that is not standard of care, at another oncology center nationally or internationally, or needs administrative help for accessing drugs can choose Oncompass Therapy Access Program service. Clinical trial participation is always the decision of the patient and the family. Clinical trials only accept limited number of patients and have very strict inclusion criteria. In order to avoid unnecessary trips to location sites nationally and internationally, to minimize the time interval of being without an appropriate treatment, and to maximize the chance of trial participation, patients can choose our Oncompass Therapy Access service for a separate fee.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-09-11 17:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
A személyre szabott kifejezést semmiféleképpen nem hagynám ki a címből (hisz ez a bekezdés címe), de a concierge egyfajta prémiumot is takar.
Ennek fényében fordítanám:
vszemélyre szabott, prémium szolgáltatás
A szöveg többször tartalmazza a personally allocated, vagy a chosen by the patient and the treating physician kifejezéseket, amelyek mind azt támasztják alá, hogy a concierge alatt itt a személyre szabott szolgáltatást értik.
http://www.oncompassmedicine.com/services/oncompass-therapy-...
The concierge service to help patients access precision medicine.
A personally allocated Oncompass Therapy Access Program Manager helps patients access targeted treatment after a molecular diagnostic test has been carried out. Utilizing existing relationships with clinical trial centers, Oncompass Therapy Access Program facilitates the process of joining a suitable clinical trial chosen by the patient and the treating physician. We cannot promise success, but will do our best to help.
The Oncompass Therapy Access Program also provides support for accessing off-label therapies.
Patients who decide to seek targeted treatment that is not standard of care, at another oncology center nationally or internationally, or needs administrative help for accessing drugs can choose Oncompass Therapy Access Program service. Clinical trial participation is always the decision of the patient and the family. Clinical trials only accept limited number of patients and have very strict inclusion criteria. In order to avoid unnecessary trips to location sites nationally and internationally, to minimize the time interval of being without an appropriate treatment, and to maximize the chance of trial participation, patients can choose our Oncompass Therapy Access service for a separate fee.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-09-11 17:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
A személyre szabott kifejezést semmiféleképpen nem hagynám ki a címből (hisz ez a bekezdés címe), de a concierge egyfajta prémiumot is takar.
Ennek fényében fordítanám:
vszemélyre szabott, prémium szolgáltatás
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen!"
2 hrs
kiemelt szolgáltatás
Azért, mert az angolban benne van a service, magyarul nem fontos belevenni, mert itt inkább megközelítésről van szó. Ugyanis a mondat "The concierge service to help patients access precision medicine." jelentése az, hogy van egy kiemelt szolgáltatásuk (nem szeretem a prémiumot használni jelzőként, mert arra az első asszociáció az, hogy drágább lesz), ami azt jelenti, hogy megkülönböztetett figyelmet szentelnek a hozzájuk fordulóknak. Így a mondatra (ha ez a leíró szöveg része) ezt javasolnám: Kiemelt szolgáltatásunkkal segítünk betegeinknek a nekik legmegfelelőbb gyógymódok kiválasztásában. Viszont ha ez alcím, pl. a cég neve alatt jelenik meg, akkor: Kiemelt szolgáltatás a betegeinknek személy szerint legmegfelelőbb gyógymód kiválasztásához. Figyelembe kell venni, hogy a precision medicine nem precíziós gyógyszer vagy precíziós gyógymód, hanem az az új irányzat, amely figyelembe veszi, hogy az emberek szervezete egyéni és az egyéni jellemzők alapján választják ki nekik a nekik legmegfelelőbb gyógymódot.
Reference:
Something went wrong...