Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
land better with
Russian translation:
(идеи/ послания, которые) находят поддержку/ сочувствие/ понимание у населения
Added to glossary by
Elena Ow-Wing
Nov 5, 2015 18:26
8 yrs ago
English term
land better with
English to Russian
Other
Government / Politics
Countering violent extremism
Attacks from alternative civil society groups, sympathetic to Islamists or anti-Government
Alternative groups that promote discord and victimhood, messages which can land better with communities and feed conspiracy theories
Funding – reliant on fundraising and charitable donations
Keeping ‘ahead of the curve’ – (innovation)
Alternative groups that promote discord and victimhood, messages which can land better with communities and feed conspiracy theories
Funding – reliant on fundraising and charitable donations
Keeping ‘ahead of the curve’ – (innovation)
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | (идеи/ послания, которые) находят поддержку/ сочувствие/ понимание у населения | Elena Ow-Wing |
4 | пользоваться успехом общества (у публики) | Turdimurod Rakhmanov |
3 | удобно скормить | Igor Boyko |
Change log
Nov 19, 2015 19:36: Elena Ow-Wing Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
(идеи/ послания, которые) находят поддержку/ сочувствие/ понимание у населения
Как вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-05 19:52:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ещё можно: находят ОТКЛИК
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-05 19:52:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ещё можно: находят ОТКЛИК
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins
удобно скормить
***
... которые удобно скармливать населению
Цитата:
С тех пор ситуация только ухудшилась, и Киеву надо скармливать населению страны какие-то объяснения.
... которые удобно скармливать населению
Цитата:
С тех пор ситуация только ухудшилась, и Киеву надо скармливать населению страны какие-то объяснения.
1 hr
пользоваться успехом общества (у публики)
пользоваться успехом общества (у публики)
еще вариант:
они завоюют симпатии-
they present their ideas as victims they create sympathy from people
It means they make links with communities who sypathise with the ideas of negativity
they make associations with communities
or they go down well with communities=пользоваться успехом общества (у публики)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-05 19:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Corrected typo:
пользоваться успехом у общества (у публики)
еще вариант:
они завоюют симпатии-
they present their ideas as victims they create sympathy from people
It means they make links with communities who sypathise with the ideas of negativity
they make associations with communities
or they go down well with communities=пользоваться успехом общества (у публики)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-05 19:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Corrected typo:
пользоваться успехом у общества (у публики)
Something went wrong...