Feb 21, 2016 01:08
8 yrs ago
Russian term

Вы послали меня

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести данное выражение. Вот это место в ролике:
https://youtu.be/yQ4_-PeHAcI?t=3m42s

- Научитесь себя вести, вы взрослый мужчина.

- Я умею себя вести! Это вы не умеете! Я вас попросил...

- Вы послали меня! Вы послали меня!

- Чего я сделал?!

- На камеру все зафиксировано! Вы меня послали...

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

You cursed me out!

.
Peer comment(s):

agree Donald Jacobson : cussed instead of cursed
37 mins
Thank you.
agree Anzhelika Kuznetsova
7 hrs
Thank you.
agree Tatiana Lammers
18 hrs
Thank you.
agree Leigh Mosley : Agree with Donald
1 day 13 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
3 mins

You told me to piss off.

В зависимости, конечно, как сказано было это самое - пошел ты.
Если очень вульграно, но можно, конечно и - f*** off.
Peer comment(s):

agree Anzhelika Kuznetsova
7 hrs
Спаисбо!
Something went wrong...
11 hrs

You told me to go to Hell, to f...k off

one of those
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search