Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
eye of the coil
Polish translation:
otwór w kręgu/rolce/szpuli materiału
Added to glossary by
Weronika Urszula Trzop-Bhatia
Jan 26, 2017 11:07
7 yrs ago
1 viewer *
English term
eye of the coil
English to Polish
Tech/Engineering
Manufacturing
Machinery
Coils should have 3 bands through eye of the coil and at least 1 around the circumference. (Text from Manual for Coil Receiver)
Proposed translations
(Polish)
2 +3 | otwór w kręgu/rolce/szpuli materiału | geopiet |
Proposed translations
+3
52 mins
Selected
otwór w kręgu/rolce/szpuli materiału
przewlec 3 razy przez środek (eye) i jeden raz wokół
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-26 13:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
Może też być zwój blachy ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-26 13:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
Może też być zwój blachy ...
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
18 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Kręgi o ciężarze po kilkaset, może nawet powyżej 1000 kg - to wynika z ograniczeń dotyczących składowania. Szpule - raczej nie ta branża. Rolki - nie (rolka to element toczny, np. w łożysku).
27 mins
|
dziękuję, wygrzebałem jeszcze "zwój" blachy
|
|
agree |
An-Ja
: kręgi taśmy
4 hrs
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
https://www.fmcsa.dot.gov/regulations/cargo-securement/drive...
2. O ile wiem, coils zazwyczaj mają kształt pierścienia, czyli mają otwór.