Glossary entry

English term or phrase:

anchor visit

Russian translation:

контрольный визит в начале или по итогам этапа лечения

Added to glossary by Marina Anderson (X)
Nov 9, 2017 01:09
6 yrs ago
2 viewers *
English term

Anchor visit

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trials
Unfortunately, there is not much context as I work with a string of commands for Clinical trials software.

My understanding is that it could be визит базового уроня, визит инициации

There are references for Anchor visits on the Internet but the only one that I found (that gives a hint) is the following:

• Define anchor visit
– Baseline
– Prior Visit
– What to do if prior visit is out of window

http://www.sctweb.org/public/meetings/2015/slides/CPS 12 - S...

Does anybody know for sure?

Much appreciated.
Change log

Nov 11, 2017 00:47: Marina Anderson (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/139252">Marina Anderson (X)'s</a> old entry - "anchor visit"" to ""контрольный визит по итогам этапа лечения""

Nov 11, 2017 15:36: Marina Anderson (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/139252">Marina Anderson (X)'s</a> old entry - "anchor visit"" to ""контрольный визит в начале или по итогам этапа лечения""

Nov 11, 2017 15:38: Marina Anderson (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/139252">Marina Anderson (X)'s</a> old entry - "anchor visit"" to ""контрольный визит в начале или по итогам этапа лечения""

Proposed translations

11 hrs
Selected

визит для оценки / визит для отметки стадии клинического исследования

anchor means- A clinical trial term of art for a planned activity, often marking the transition between epochs (stages) or elements of a clinical study planю
https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/anchor
baseline Visit - визит исходного уровня или визит исходной оценки
визит для оценки / визит для отметки стадии клинического исследования / оценочный визит
http://www.alzheimersanddementia.com/article/S1552-5260(08)0...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-09 13:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Каждый визит здесь можно понимать как отметка, эта отметка используется для того чтобы сравнить после окончания лечения

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2017-11-10 05:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

А как насчёт "контрольный визит" или "оценочный визит", думаю "контрольный визит" подходит, вот здесь https://www.eupati.eu/ru/клинические-исследования-и-испытани...
Note from asker:
Да, это точно не первичный визит (хотя первичный визит тоже может быть anchor визитом) - это именно визит, на котором фиксируются параметры для сравнения в будущем, и в исследовании может быть несколько таких визитов. Вопрос в том, как его элегантно обозвать....
Я сама думала про "контрольный визит" - Ваше замечание подтвердило - спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
53 mins

первичное посещение

первое посещение клиники первичной медико-санитарной помощи в течение первых 6 месяцев в период до вмешательства или вмешательства
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3657526/
http://www.008.ru/company/4285/


--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2017-11-09 02:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

More rarely occurs "первичный визит"
Something went wrong...
1 day 10 hrs

опорный визит

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search