Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
از حلقش بیرون میکشم
English translation:
force / squeeze my house off his throat/make him cough up my house
Added to glossary by
Sarah Yousef (X)
Jan 26, 2018 10:39
6 yrs ago
Persian (Farsi) term
از حلقش بیرون میکشم
Persian (Farsi) to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
از حلقش بیرون میکشم
I need an idiomatic expression!
به زودی خانه عزیزم را از حلقش بیرون میکشم
به زودی خانه عزیزم را از حلقش بیرون میکشم
Proposed translations
(English)
5 +1 | force / squeeze my house off his throat/make him cough up my house | Morad Seif |
4 | win back | Saeed Majidi |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
force / squeeze my house off his throat/make him cough up my house
force / squeeze my house off his throat/make him cough up my house
The Ist one is literally translated, and the second one idiomatically translated.
The Ist one is literally translated, and the second one idiomatically translated.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
win back
I will soon win back my sweet home [from his greedy claws].
Something went wrong...