Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Bordo toro
Russian translation:
Кромка валиком
Added to glossary by
Olga Fedorenko
Apr 17, 2018 09:23
6 yrs ago
Italian term
Bordo toro
Italian to Russian
Other
Furniture / Household Appliances
столешница
Фраза встречается в мебельном каталоге.
Больше никакого контекста нет.
Нашла дополнительную информацию на одном сайте, посвященном типам кромок столешниц.
Le coste a toro, come si può vedere nell’immagine qui sopra, rappresentano la classica lavorazione arrotondata che ha la capacità di donare ai nostri lavorati, siano essi piani di cucina, top bagni o scale, forme dotate di un effetto di grande eleganza e morbidezza.
https://www.marmiweb.it/glossario/esempi-di-lavorazioni-e-fi...
Как этот термин перевести на русский?
Заранее благодарю!
Больше никакого контекста нет.
Нашла дополнительную информацию на одном сайте, посвященном типам кромок столешниц.
Le coste a toro, come si può vedere nell’immagine qui sopra, rappresentano la classica lavorazione arrotondata che ha la capacità di donare ai nostri lavorati, siano essi piani di cucina, top bagni o scale, forme dotate di un effetto di grande eleganza e morbidezza.
https://www.marmiweb.it/glossario/esempi-di-lavorazioni-e-fi...
Как этот термин перевести на русский?
Заранее благодарю!
Proposed translations
(Russian)
4 | Кромка валиком | Marishka |
Proposed translations
24 mins
Selected
Кромка валиком
Начнем с объяснения: Toro (geometria)=Тор (тороид)
https://it.wikipedia.org/wiki/Toro_(geometria), откуда логически получаем: тороидная поверхность, но это слишком "геометрический" термин.
Следовательно, по отношению к столешницам: кромки полуваликом, валиком или фаской.
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2018-04-17 09:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
ОК!
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2018-04-17 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
Да-да!
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-04-23 00:18:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
https://it.wikipedia.org/wiki/Toro_(geometria), откуда логически получаем: тороидная поверхность, но это слишком "геометрический" термин.
Следовательно, по отношению к столешницам: кромки полуваликом, валиком или фаской.
--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2018-04-17 09:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
ОК!
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2018-04-17 09:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
Да-да!
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2018-04-23 00:18:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
Reference:
http://petromramor.ru/detailing_prices/index.php?nav=282
http://https://vseme.ru/kuhnya/mramornaya-stoleshnica-dlya-kuhni
Note from asker:
Спасибо! Тоже только что нашла: вал/торус https://beversmarmyr.com/edge-profiles |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
Something went wrong...