Sep 3, 2018 14:10
5 yrs ago
4 viewers *
Polish term

skupienie (skupienie końcowe)

Polish to English Other Religion
Terminologia kościelna (kościół katolicki) "skupienie" jako spotkanie modlitewne.

Pod spodem linki do przykładów użycia.

http://jozef-krasnik.pl/viewpage.php?page_id=152

https://slubowisko.pl/topic/38457/

Discussion

Edyta Grozowska (asker) Sep 4, 2018:
Przyznam szczerze, że to "religious retreat" mnie kusiło;) Pozostałe propozycje też są oczywiście dobre, ale wydają się być jednak rozwiązaniami bardziej opisowymi.
Let me throw ""a religious retreat" into the ring.
Edyta Grozowska (asker) Sep 4, 2018:
Dziękuję bardzo za propozycje tłumaczenia. Widzę różne sposoby na "ugryzienie" tego zagadnienia. Chodzi mi o konkretny odpowiednik, ponieważ jest to termin utrwalony, stosowany powszechnie w nazewnictwie kościelnym w Polsce jako określenie spotkania w ramach nauk przedmałżeńskich, choć nie wyłącznie.
geopiet Sep 3, 2018:
skupienie końcowe last, final, .... contemplation ... jako ostatnia modlitwa ... spotkania modlitewnego (prayer meeting/gathering) ... ?
In general (contemplation) or in particular? Regarding people about to be married, this is "a premarital pastoral counseling session." Will it work for you?

Proposed translations

1 hr

contemplative prayer meeting

Contemplative prayer follows Christian meditation and is the highest form of prayer which aims to achieve a close spiritual union with God. Both Eastern and Western Christian teachings have emphasized the use of meditative prayers as an element in increasing one's knowledge of Christ.

-------

Christian meditation is a form of prayer in which a structured attempt is made to become aware of and reflect upon the revelations of God. ... Christian meditation is the process of deliberately focusing on specific thoughts (such as a bible passage) and reflecting on their meaning in the context of the love of God.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-03 16:17:23 GMT)
--------------------------------------------------

contemplative prayer meeting - https://goo.gl/V15NA8

contemplative prayer gathering - https://goo.gl/bhLmdy
Something went wrong...
23 hrs
Polish term (edited): skupienie

contemplative gathering

Jeżeli "spotkanie modlitewne", to IMO skupienie = "zgromadzenie ludzi/osób" - tutaj w celu "skupienia się nad zagadnieniem".

Bo niewykluczone, że obydwa znaczenia jednocześnie. Ale zawsze można zapytać autora, jak rozumieć to "skupienie".

--------------------------------------------------
Note added at   23 godz. (2018-09-04 13:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, geopiet juz wcześniej miał "gathering" w dyskusji.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

final religious retreat

b. A period of group withdrawal for prayer, meditation, or study: a religious retreat.
https://www.thefreedictionary.com/retreat
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search