Dec 23, 2018 20:11
5 yrs ago
4 viewers *
English term

Personal Injury Trust

English to Russian Law/Patents Law (general)
The Claimant will have to set up a Personal Injury Trust to receive interim payment monies from the Defendant.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Фонд компенсации вреда, причиненного жизни и здоровью потерпевшего

Если покороче, то "фонд компенсации вреда потерпевшему"
Peer comment(s):

agree Natalie : С коротким вариантом
2 days 11 mins
agree Svetlana Voziyan : за короткий вариант
2 days 29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
2 hrs

см. ниже

Все-таки фонд и траст — это разные вещи. Я бы не стала подменять одно другим.
Конечно, сложно или почти невозможно придумать одновременно точный и емкий перевод.
Я бы написала развернутое определение, а в скобках сокращение, и далее по тексту использовала бы это сокращение.

Например, "Для получения промежуточных платежей от Ответчика Истец должен учредить Траст по управлению денежными средствами, выплаченными в счет компенсации вреда здоровью (далее - Траст)".
Something went wrong...
3 hrs

траст на случай травмы

personal injury protection - PIP, защита на случай телесного повреждения (разновидность автомобильного страхования, предусматривающая покрытие медицинских расходов водителя или его пассажира в случае дорожно-транспортного происшествия, обычно независимо от того, кто признан виновником ДТП)
personal injury is a physical injury inflicted to a person's body, as opposed to damage to property or reputation
напр.: СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ – страховое событие, при наступлении которого должны ... возраста, травма, повлекшая постоянную утрату трудоспособности или стойкое ... СТРАХОВОЙ ТРАСТ – доверительные операции страховых ... https://books.google.com.ua/books?id=Asb3CwAAQBAJ&pg=PT1132&...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search