Dec 23, 2018 20:11
5 yrs ago
4 viewers *
English term
Personal Injury Trust
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
The Claimant will have to set up a Personal Injury Trust to receive interim payment monies from the Defendant.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | Фонд компенсации вреда, причиненного жизни и здоровью потерпевшего | Kateryna Melnychenko |
4 | см. ниже | Nadiia Savchenko |
3 | траст на случай травмы | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Фонд компенсации вреда, причиненного жизни и здоровью потерпевшего
Если покороче, то "фонд компенсации вреда потерпевшему"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
2 hrs
см. ниже
Все-таки фонд и траст — это разные вещи. Я бы не стала подменять одно другим.
Конечно, сложно или почти невозможно придумать одновременно точный и емкий перевод.
Я бы написала развернутое определение, а в скобках сокращение, и далее по тексту использовала бы это сокращение.
Например, "Для получения промежуточных платежей от Ответчика Истец должен учредить Траст по управлению денежными средствами, выплаченными в счет компенсации вреда здоровью (далее - Траст)".
Конечно, сложно или почти невозможно придумать одновременно точный и емкий перевод.
Я бы написала развернутое определение, а в скобках сокращение, и далее по тексту использовала бы это сокращение.
Например, "Для получения промежуточных платежей от Ответчика Истец должен учредить Траст по управлению денежными средствами, выплаченными в счет компенсации вреда здоровью (далее - Траст)".
3 hrs
траст на случай травмы
personal injury protection - PIP, защита на случай телесного повреждения (разновидность автомобильного страхования, предусматривающая покрытие медицинских расходов водителя или его пассажира в случае дорожно-транспортного происшествия, обычно независимо от того, кто признан виновником ДТП)
personal injury is a physical injury inflicted to a person's body, as opposed to damage to property or reputation
напр.: СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ – страховое событие, при наступлении которого должны ... возраста, травма, повлекшая постоянную утрату трудоспособности или стойкое ... СТРАХОВОЙ ТРАСТ – доверительные операции страховых ... https://books.google.com.ua/books?id=Asb3CwAAQBAJ&pg=PT1132&...
personal injury is a physical injury inflicted to a person's body, as opposed to damage to property or reputation
напр.: СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ – страховое событие, при наступлении которого должны ... возраста, травма, повлекшая постоянную утрату трудоспособности или стойкое ... СТРАХОВОЙ ТРАСТ – доверительные операции страховых ... https://books.google.com.ua/books?id=Asb3CwAAQBAJ&pg=PT1132&...
Something went wrong...