Apr 24, 2020 16:00
4 yrs ago
16 viewers *
Portuguese term
D.n.
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
processo penal
... devendo constar expressamente dos mesmos que o condenado pode a todo o tempo evitar, total ou parcialmente, a execução da pena de prisão subsidiária pagando, no todo ou em parte, a multa em que foi condenado (art.49, n.2, do C.P.)
D.n.
*
Processei e revi (art. 94º, nº2, do CPP)
Nota:
...Outro exemplo semelhante é o da sigla N.A. (Notifique e autue, ou seja, dê conhecimento e inclua nos autos) e D.N. (diligências necessárias). Nestes casos, apenas a consulta a peritos ou tradutores pode dissipar as dúvidas. ...
Encontrei este texto no Relatório de Estagio "Dificuldades de tradução do texto jurídicoinglês- português", Maria José Cartaxo Fresta, 2013"
poderá ser de ajuda na tradução de D.n. ou existem outros significados?
D.n.
*
Processei e revi (art. 94º, nº2, do CPP)
Nota:
...Outro exemplo semelhante é o da sigla N.A. (Notifique e autue, ou seja, dê conhecimento e inclua nos autos) e D.N. (diligências necessárias). Nestes casos, apenas a consulta a peritos ou tradutores pode dissipar as dúvidas. ...
Encontrei este texto no Relatório de Estagio "Dificuldades de tradução do texto jurídicoinglês- português", Maria José Cartaxo Fresta, 2013"
poderá ser de ajuda na tradução de D.n. ou existem outros significados?
Proposed translations
(Italian)
4 | Si adempiano/osservino/espletino le formalità necessarie | Luigi Boncompagni |
Change log
Apr 24, 2020 16:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 25, 2020 09:20: Natalie changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
165 days
Si adempiano/osservino/espletino le formalità necessarie
Non ha un corrispondente nella giurisprudenza italiana, è una formula tipica di chiusura del portoghese. Lo scioglimento dell'acronimo che hai riportato è giusto, Diligências necessárias, ed è una formula estremamente compatta per dire che "Si sistemino le scartoffie" in seguito a una sentenza. In maniera più completa un'altra formula attestata è: "Procedam-se todas as notificações, requisições, intimações e diligências necessárias." (da cui si può anche trovare "Int. D.n.").
Si possono trovare anche P.R.I. o P.R.I.C. ("Publique-se, registre-se, intime-se e cumpra-se"), con la tipica ridondanza del burocratese, ma nel diritto italiano si trovano solitamente solo formule come Si comunichi o Si notifichi (a).
Si possono trovare anche P.R.I. o P.R.I.C. ("Publique-se, registre-se, intime-se e cumpra-se"), con la tipica ridondanza del burocratese, ma nel diritto italiano si trovano solitamente solo formule come Si comunichi o Si notifichi (a).
Something went wrong...