Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
weren\'t discerning
Spanish translation:
no lo discernían / no entendían la diferencia/que no lo veían por lo que era
Added to glossary by
jenny morenos
May 27, 2020 09:54
3 yrs ago
33 viewers *
English term
be discerning
Non-PRO
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Hi. Wha's the translation of discerning here, please ? Thank you so much you all. The woman was doing crazy stuff, chanting, doing new age stuff, channeling demons. And the two men were making fun of that, imitating her if i understood well. Discerning means tener discernemiento ?
The two men who weren't so discerning, who didn't seem to know exactly what, were kind of scared . He wasn't scared , he knew what to do, God was with him the whole time. But these two men almost made fun of what was going on. They were trying to reenacting and were laughing about what the woman was doing and how crazy it was. They were like = it was really weird what she was doing and she didn't even felt scared. The men were doing stuff that the world would do.
Los dos hombres, los cuales no eran tan perceptivos, no parecían saber exactamente lo que ocurría, tenían un poco de miedo.
the two men weren't so discerning
los dos hombres no eran discernidores
los dos hombres no eran perceptivos
los dos hombres no tenian discernimiento
los dos hombres no eran finos
The two men who weren't so discerning, who didn't seem to know exactly what, were kind of scared . He wasn't scared , he knew what to do, God was with him the whole time. But these two men almost made fun of what was going on. They were trying to reenacting and were laughing about what the woman was doing and how crazy it was. They were like = it was really weird what she was doing and she didn't even felt scared. The men were doing stuff that the world would do.
Los dos hombres, los cuales no eran tan perceptivos, no parecían saber exactamente lo que ocurría, tenían un poco de miedo.
the two men weren't so discerning
los dos hombres no eran discernidores
los dos hombres no eran perceptivos
los dos hombres no tenian discernimiento
los dos hombres no eran finos
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
que no lo discernían/que no entendían la diferencia/que no lo veían por lo que era
Discernir>/i> significa distinguir una cosa de otra, especialmente por medio del razonamiento. En este caso creo que una perífrasis explicativa suena mucho más natural y fácil de entender que una traducción directa.
Example sentence:
"es incapaz de discernir/distinguir entre el bien y el mal"
Reference:
Note from asker:
thank you so much for your help ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
tenerla clara
Los hombres que no la tenían tan clara, que no sabían exactamente cómo venía la cosa, estaban medio asustados.
https://www.significadode.org/tenerla clara.htm
https://www.significadode.org/tenerla clara.htm
https://books.google.com.uy/books?id=Dp-SqKZcSswC&pg=PA67&lp...
https://books.google.com.uy/books?id=T9Jbfijw3hgC&pg=PA23&lp...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-27 12:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
Esta expresión se usa exclusivamente en femenino, porque parece ser una forma abreviada de "tener clara la situación", es decir, saber perfectamente cómo son las cosas o cómo se quiere que sean las cosas. En otros contextos lo he traducido como "ser conocedor/experto", pero aquí no funcionaría.
https://www.significadode.org/tenerla clara.htm
https://www.significadode.org/tenerla clara.htm
https://books.google.com.uy/books?id=Dp-SqKZcSswC&pg=PA67&lp...
https://books.google.com.uy/books?id=T9Jbfijw3hgC&pg=PA23&lp...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-27 12:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
Esta expresión se usa exclusivamente en femenino, porque parece ser una forma abreviada de "tener clara la situación", es decir, saber perfectamente cómo son las cosas o cómo se quiere que sean las cosas. En otros contextos lo he traducido como "ser conocedor/experto", pero aquí no funcionaría.
Note from asker:
thank you so much for this translation ! helpful ! |
14 hrs
sin criterio/faltos de criterio
Los dos hombre quienes no eran de amplio criterio/ cuyo criterio era mínimo o ausente.
Note from asker:
excellent translation ! thank you so much |
Something went wrong...