Mar 15, 2021 09:57
3 yrs ago
15 viewers *
English term
cut-off angle
English to Croatian
Medical
Medical: Health Care
ceiling hoists
Molim pomoć oko gornjeg termina.
Prevodim user manual za medicinski uređaj - stropno montirani podizač pacijenata u zdravstvenim ustanovama - ceiling mounted hoist.
U dijelu manuala gdje se navode i opisuju tehničke specifikacije uređaja naveden je termin cut-off angle.
U Proz arhivi odgovora našao sam prijevod "kritični ili granični kut", ali ne znam je li taj prijevod prikladan u ovom kontekstu u nastavku.
Rečenični kontekst:
Cut-off angle: 45° along the rail 10° across the rail
Lijepo molim pomoć od kolega i kolegica koje imaju iskustva s ovom tematikom.
Velika hvala svima na trudu i pomoći.
Prevodim user manual za medicinski uređaj - stropno montirani podizač pacijenata u zdravstvenim ustanovama - ceiling mounted hoist.
U dijelu manuala gdje se navode i opisuju tehničke specifikacije uređaja naveden je termin cut-off angle.
U Proz arhivi odgovora našao sam prijevod "kritični ili granični kut", ali ne znam je li taj prijevod prikladan u ovom kontekstu u nastavku.
Rečenični kontekst:
Cut-off angle: 45° along the rail 10° across the rail
Lijepo molim pomoć od kolega i kolegica koje imaju iskustva s ovom tematikom.
Velika hvala svima na trudu i pomoći.
Proposed translations
(Croatian)
4 | granični kut; najveći dozvoljeni kut | Andrej Furlan |
3 | Unakrsni kut (od 45°) odrjedjen nagibnom ravni nosila i vodoravnom linijom | Ninoslav Matijevic |
Proposed translations
1 hr
Selected
granični kut; najveći dozvoljeni kut
"cut off" je općeniti izraz koji se uvijek koristi za opis vrijednosti koje se ne mogu ili ne smiju prijeći u određenom kontekstu ili primjeni. Područje primjene tog izraza je VRLO široko. Od, npr., uređaja do izračunavanja teorijskih modela.
U vašem slučaju "granični kut" je u redu, ali ja osobno mislim da, pošto se radi o uređaju, "najveći dozvoljeni kut" bi bilo još bolje.
U vašem slučaju "granični kut" je u redu, ali ja osobno mislim da, pošto se radi o uređaju, "najveći dozvoljeni kut" bi bilo još bolje.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
1 day 9 hrs
Unakrsni kut (od 45°) odrjedjen nagibnom ravni nosila i vodoravnom linijom
Rekao bih da se radi o unakrsnom kutu od 45° koji odrjedjuju nagibna ravan nosila za pacijente i vodoravna linija (prava). Zapravo, prva prava leži u nagibnoj ravni nosila, pa ove dvije prave obrazuju taj unakrsni kut. Jer, nosila za pacijente se svakako, zahvaljujuću prisutnom mehanizmu, mogu podići, i na taj način osigurati pacijentu željeni položaj. Vrlo pretpostavljam da nagibna ravan nosila stoji pod uglom od samo 10° kada je pacijent u ležećem, to jest uobičajenom položaju. A kada se podiže, podiže se do ugla od 45° stepeni. Mada, može to ići i više, do 75°, ali ovisi od mogućstva samog nosila. Nisu sva ista. Vjerujem da vam ovaj link može pomoći u vezi sa Vašim pojmovima:
https://www.arjo.com/DownloadFile?fileId=00000000-0000-0000-...
https://www.arjo.com/DownloadFile?fileId=00000000-0000-0000-...
Something went wrong...