Mar 15, 2021 09:57
3 yrs ago
15 viewers *
English term

cut-off angle

English to Croatian Medical Medical: Health Care ceiling hoists
Molim pomoć oko gornjeg termina.

Prevodim user manual za medicinski uređaj - stropno montirani podizač pacijenata u zdravstvenim ustanovama - ceiling mounted hoist.

U dijelu manuala gdje se navode i opisuju tehničke specifikacije uređaja naveden je termin cut-off angle.

U Proz arhivi odgovora našao sam prijevod "kritični ili granični kut", ali ne znam je li taj prijevod prikladan u ovom kontekstu u nastavku.

Rečenični kontekst:

Cut-off angle: 45° along the rail 10° across the rail

Lijepo molim pomoć od kolega i kolegica koje imaju iskustva s ovom tematikom.

Velika hvala svima na trudu i pomoći.

Proposed translations

1 hr
Selected

granični kut; najveći dozvoljeni kut

"cut off" je općeniti izraz koji se uvijek koristi za opis vrijednosti koje se ne mogu ili ne smiju prijeći u određenom kontekstu ili primjeni. Područje primjene tog izraza je VRLO široko. Od, npr., uređaja do izračunavanja teorijskih modela.
U vašem slučaju "granični kut" je u redu, ali ja osobno mislim da, pošto se radi o uređaju, "najveći dozvoljeni kut" bi bilo još bolje.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala"
1 day 9 hrs

Unakrsni kut (od 45°) odrjedjen nagibnom ravni nosila i vodoravnom linijom

Rekao bih da se radi o unakrsnom kutu od 45° koji odrjedjuju nagibna ravan nosila za pacijente i vodoravna linija (prava). Zapravo, prva prava leži u nagibnoj ravni nosila, pa ove dvije prave obrazuju taj unakrsni kut. Jer, nosila za pacijente se svakako, zahvaljujuću prisutnom mehanizmu, mogu podići, i na taj način osigurati pacijentu željeni položaj. Vrlo pretpostavljam da nagibna ravan nosila stoji pod uglom od samo 10° kada je pacijent u ležećem, to jest uobičajenom položaju. A kada se podiže, podiže se do ugla od 45° stepeni. Mada, može to ići i više, do 75°, ali ovisi od mogućstva samog nosila. Nisu sva ista. Vjerujem da vam ovaj link može pomoći u vezi sa Vašim pojmovima:

https://www.arjo.com/DownloadFile?fileId=00000000-0000-0000-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search