Mar 25, 2021 11:53
3 yrs ago
13 viewers *
English term
is 4 shared power loops or 2 high power loops
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Centrali di sistemi di rivelazione incendio (Fire panels)
New FC600 series panels, including the support for the new Colour User Interface, FC-CUI.
These panels use the same main board, FC-FI or FC-FI-1, as the FC700 panels.
The panels introduce a new Colour User Interface (FC-CUI).
The largest single panel possible in the range is 4 shared power loops or 2 high power loops.
Non capisco perché sia indicato "is", davanti a "4 shared power loops...".
La mia interpretazione sarebbe:
"La centrale singola più grande possibile della gamma ha 5 loop a potenza condivisa o 2 loop ad alta potenza."
New FC600 series panels, including the support for the new Colour User Interface, FC-CUI.
These panels use the same main board, FC-FI or FC-FI-1, as the FC700 panels.
The panels introduce a new Colour User Interface (FC-CUI).
The largest single panel possible in the range is 4 shared power loops or 2 high power loops.
Non capisco perché sia indicato "is", davanti a "4 shared power loops...".
La mia interpretazione sarebbe:
"La centrale singola più grande possibile della gamma ha 5 loop a potenza condivisa o 2 loop ad alta potenza."
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | comprende 4 loop a potenza condivisa o 2 loop ad alta potenza | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 | consiste di 4 loop a potenza condivisa o 2 loop ad alta potenza | Daniel Frisano |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
comprende 4 loop a potenza condivisa o 2 loop ad alta potenza
Confermo la tua interpretazione. Probabilmente si tratta di un refuso per "has", di un'uso molto libero per intendere "has", "consists of" o di un testo di non madrelingua.
Ecco un testo identico:
https://www.zettlerfire.com/pdf/catalogue/Zettler_EU_Catalog...
"Centrale PROFILE Flexible, 2 loop a potenza condivisa o 1 loop ad alta potenza"
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2021-03-25 12:01:47 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "di un uso molto libero"
Ecco un testo identico:
https://www.zettlerfire.com/pdf/catalogue/Zettler_EU_Catalog...
"Centrale PROFILE Flexible, 2 loop a potenza condivisa o 1 loop ad alta potenza"
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2021-03-25 12:01:47 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "di un uso molto libero"
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs
consiste di 4 loop a potenza condivisa o 2 loop ad alta potenza
Non vedo grossi dubbi. Quando il verbo essere non è suona corretto, basta sostituirlo con "consistere di".
Something went wrong...