Apr 17, 2021 09:58
3 yrs ago
14 viewers *
Persian (Farsi) term

be more open to what they are saying

Persian (Farsi) to English Art/Literary Poetry & Literature
How'd you translate "be more open to what they are saying"?

Try to speak in terms of your experience, as this will diminish the likelihood that your partner will feel blamed and will be less likely to become defensive. If they do become defensive or interrupt you, ask them if they can let you finish and that you’ll be able to be much more open to what they are saying after you feel that they've heard you.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

بهتر میتوانید حرف های او را پذیرا باشید



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-04-17 10:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

اینطور که از متن معلوم است،
منظور از ضمیر they
همان he or she
است.

پس باید «او» ترجمه شود.
Note from asker:
Good point.
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
5 hrs
agree Hamidreza Ghobadi Rad
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

نسبت به گفته‌های آن‌ها پذیراتر خواهید شد

/
Something went wrong...
+2
4 mins

با کمال میل/با روی گشاده حرف‌هایشان را خواهید شنید

از حرف‌هایشان استقبال خواهید کرد
Peer comment(s):

agree Hamidreza Ghobadi Rad
1 day 1 hr
Thank you!
agree Amirreza Rahimbakhsh
1 day 11 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search