Glossary entry

Spanish term or phrase:

certificación de matrimonio

English translation:

Ven. certified abstract of marriage

Added to glossary by Adrian MM.
Apr 30, 2021 03:22
3 yrs ago
71 viewers *
Spanish term

certificación de matrimonio

Spanish to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
En Venezuela, el documento que acredita un matrimonio se denomina acta de matrimonio y es un texto que, además de los datos completos de los contrayentes y testigos, explica la ceremonia del matrimonio y las preguntas que se le hacen a los futuros cónyuges y lo que responden. Hay otro documento bien corto que se denomina "certificación de matrimonio" que dice:

"xxx, actuando por delegación del Alcalde xxx, por medio del presente hago constar que los ciudadanos xxx y xxx contrajeron matrimonio por ante deste Registro Civil el día xxx, el cual quedó asentado en el año xxx, tomo I, Acta No. xxx."

Acta de matrimonio siempre lo he traducido como "marriage certificate". ¿Cómo debería traducir "certificación de matrimonio? Como opciones tengo marriage record y marriage certification.

Mil gracias nuevamente
Change log

May 2, 2021 17:42: Adrian MM. Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): William Bowley, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

19 hrs
Selected

Ven. certified abstract of marriage

Is neither an extract nor a certified copy of the marriage certificate.

Compare a certified abstract vs. epitome of title to land.
Example sentence:

abstract: La verdad es que es un resumen del certificado del matrimonio, no el certificado en sí. O sea, para mí "resumen" me sonó bien, pero ¿es que no tiene ningún sentido?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La verdad es que me costó decidir porque casi todas las respuestas me parecen adecuadas"
+1
2 hrs

abbreviated marriage certificate

If the other is longer, this seems an obvious name to give this one. But it depends on the context - just "marriage certificate" may be enough.
Peer comment(s):

agree neilmac : First thing that came to mind was "marriage certificate"...
1 hr
Something went wrong...
-1
5 hrs

extract copy of a marriage certificate

Por tu explicación, me parece que 'extract' puede ser una buena opción.

Buscando en internet, aparecen varias formas:

- Extract of a marriage certificate
- Extract copy of marriage certificate
- Certified extract of a marriage certificate
- Extract of marriage

Un ejemplo de Canada:
"The Government keeps a record of all registered marriages that take place in Alberta and can only issue documents for these marriages. All certificates are certified extracts of the original Registration of Marriage."

Example sentence:

The Extract of Marriage attests the event of marriage and specifies information about the date and the personal details of the couple.

Apply for an Extract Copy of Marriage Certificate

Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : An extract is an extract from the Register, but not from the certificate. Bad translation on your reference site
8 hrs
Something went wrong...
+3
7 hrs

short-form marriage certificate

Apply for a Marriage Certificate - Government of Nova Scotia
http://beta.novascotia.ca › apply-marriage-certificate
You can get a Short Form Marriage Certificate or a Long Form Marriage Certificate. A short form includes the names of the couple and the place of marriage. A long ...
Peer comment(s):

agree patinba
1 hr
thanks
agree Shilpa Baliga
1 hr
thanks!
agree Yvonne Gallagher
2 hrs
thanks
Something went wrong...
11 mins

(certified) proof of marriage

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-04-30 03:35:10 GMT)
--------------------------------------------------

Proof of Marriage (Marriage Certificate). You can obtain a true, legal certified copy of your marriage record (marriage certificate) from the Washoe County ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2021-05-02 03:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think we have to be more esoteric on this

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2021-05-02 03:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

it's just what it is
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search