Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
will track with inventorship
French translation:
est fonction de la qualité d'inventeur
Added to glossary by
Cyril Tollari
Nov 15, 2020 17:17
3 yrs ago
17 viewers *
English term
will track with inventorship
English to French
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Ownership of Inventions will track with inventorship, and inventorship will be determined in accordance with US patent law.
Je comprends que la propriété de inventions "suit" la "qualité d'inventeur" d'une personne qui est déterminée par la loi..
Pourrais je mettre autre chose que "suit" pour préciser ma pensée si j'ai bien compris la phrase "attachée"?? Merci
Je comprends que la propriété de inventions "suit" la "qualité d'inventeur" d'une personne qui est déterminée par la loi..
Pourrais je mettre autre chose que "suit" pour préciser ma pensée si j'ai bien compris la phrase "attachée"?? Merci
Proposed translations
(French)
4 +2 | est fonction de la qualité d'inventeur | Cyril Tollari |
3 | continuera avec des produits des inventeurs | Lisa Rosengard |
Change log
Mar 4, 2021 17:14: Cyril Tollari Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
est fonction de la qualité d'inventeur
La propriété des inventions est fonction de la qualité d'inventeur
https://www.cnrtl.fr/definition/fonction
♦ verb. Être fonction de. Être en rapport, en relation avec (quelqu'un/quelque chose susceptible de varier).
Effectivement, la traduction littérale "suit" ne va pas ici. Je pense que l'idée c'est que la propriété des inventions "s'aligne" sur la qualité d'inventeur. Elle suit la même évolution. Idée d'évolution.
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/etre-f...
Leur déménagement en Australie est fonction de sa future promotion. Si les termes de cette dernière lui conviennent et qu'il l'accepte, alors ils partiront.
https://www.cnrtl.fr/definition/fonction
♦ verb. Être fonction de. Être en rapport, en relation avec (quelqu'un/quelque chose susceptible de varier).
Effectivement, la traduction littérale "suit" ne va pas ici. Je pense que l'idée c'est que la propriété des inventions "s'aligne" sur la qualité d'inventeur. Elle suit la même évolution. Idée d'évolution.
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/etre-f...
Leur déménagement en Australie est fonction de sa future promotion. Si les termes de cette dernière lui conviennent et qu'il l'accepte, alors ils partiront.
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs
continuera avec des produits des inventeurs
Je crois que ça veut dire que ce qui ont de la possession des inventions, vont continuer et ils vont rester avec les inventions et les travaux des inventeurs car ils se dépendent l'un et l'autre. Aussi, je crois qu'ils vont suivre de l'information sur les nouveaux travaux des inventeurs pour savoir ce qui se passe et pour savoir s'il y a un produit nouveau qui puisse nous bénéfier.
(C'est expliqué dans le lien signé en haut.)
[I believe that those who own inventions are going to continue and stay with inventions and the work of inventors since they depend on each other, and they're probably going to keep track (or follow) information on inventors' work in case any new products might be beneficial.]
(C'est expliqué dans le lien signé en haut.)
[I believe that those who own inventions are going to continue and stay with inventions and the work of inventors since they depend on each other, and they're probably going to keep track (or follow) information on inventors' work in case any new products might be beneficial.]
Example sentence:
La proprieté des inventeurs et leurs inventions restera (va continuer) avec eux, ce qui sera déterminé par la loi.
Ownership of inventions will continue to keep track of the work of inventors, which will be determined by law.
Discussion