14:48 Nov 23, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / TV production | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paweł Zatryb Poland Local time: 16:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | logger |
|
logger Explanation: Opieram się na Słowniku terminologii filmowej, gdzie zbliżone hasła są takie: log = dzienny plan pracy stacji nadawczej z sekundową dokładnością; książka usterek, uwag, itp. [więc to raczej odpada] log file = plik rejestrujący operacje dzienne komputera [też odpada] log sheet, camera report = raport montażowy pisany na planie zdjęciowym [też chyba nie] logging = logowanie materiału, oznakowanie długości taśmy I chyba najbliżej temu ostatniemu hasłu do loggera. Zgodnie np. z tym: https://www.screenskills.com/careers/job-profiles/unscripted... Zostawiłem hasło nieprzetłumaczone, bo skoro można "logować", to i jest może też stanowisko loggera. ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.