18:40 Jan 8, 2024 |
|
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Insurance / ubezpieczenia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | przemysłowe/ryzyk budowlano-montażowych/dla Branży Produkcyjnej |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
przemysłowe/ryzyk budowlano-montażowych/dla Branży Produkcyjnej Explanation: Myślę, że po polsku to "Ubezpieczenie przemysłowe/ubezpieczenie ryzyk budowlano-montażowych/Ubezpieczenia dla Branży Produkcyjnej", ew. pracownicze chociaż bezpośrednich tłumaczeń w słownikach nie widzę. https://aluhale.eu/ubezpieczenie/co-to-sa-ubezpieczenia-prze... https://thecontentauthority.com/blog/assurance-vs-insurance https://www.lawinsider.com/dictionary/industrial-assurance-company https://www.lawinsider.com/dictionary/industrial-assurance-policy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.