22:12 Jan 26, 2024 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Laurino Brazil Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Estourou / quebrou a conta |
| ||
4 +1 | Perdeu tudo que tinha na conta |
| ||
4 | Zerar a conta |
| ||
3 | Explodiu a conta |
|
Perdeu tudo que tinha na conta Explanation: Traduziria assim :) Pensei em "estourar a counta", mas nem todos vão entender corretamente. Usaria uma tradução mais segura quanto ao significado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Estourou / quebrou a conta Explanation: Sugestão. |
| |||||||||||||||||||
10 mins confidence:
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|