Nov 28, 2011 13:46
12 yrs ago
2 viewers *
français term
projection spatiale
français vers anglais
Sciences sociales
Géographie
Urban planning
Having trouble with the phrase 'avec leur projection spatiale' below... not sure how it fits in with the rest of the sentence??
Le travail de recherche visera dans un premier temps à étudier et à analyser les aménagements urbains visant à promouvoir un passé traumatique, notamment – mais pas uniquement – les ruines violentes, dans cinq métropoles européennes : Berlin, Hambourg, Londres, Palerme et Paris. Il s’agira d’analyser les motivations et les portées culturelles et politiques de ces processus, en insistant sur les jeux d’acteurs : je fais l’hypothèse que les évolutions sociales et politiques récentes, en écartant les poids politiques traditionnels (l’Etat, la commune) permettent à d’autres structures, à d’autres échelles, de se constituer et de se construire, **avec leur projection spatiale**, des quartiers à l’agglomération et à la région.
Le travail de recherche visera dans un premier temps à étudier et à analyser les aménagements urbains visant à promouvoir un passé traumatique, notamment – mais pas uniquement – les ruines violentes, dans cinq métropoles européennes : Berlin, Hambourg, Londres, Palerme et Paris. Il s’agira d’analyser les motivations et les portées culturelles et politiques de ces processus, en insistant sur les jeux d’acteurs : je fais l’hypothèse que les évolutions sociales et politiques récentes, en écartant les poids politiques traditionnels (l’Etat, la commune) permettent à d’autres structures, à d’autres échelles, de se constituer et de se construire, **avec leur projection spatiale**, des quartiers à l’agglomération et à la région.
Proposed translations
(anglais)
4 +1 | impact on the surrounding space | philgoddard |
5 | spatial projection | Dr Lofthouse |
4 | physical outreach | Bourth (X) |
3 | Projection into space | WAMPFLER Mawuena |
3 | spatial expansion | Joshua Wolfe |
Proposed translations
+1
5 heures
Selected
impact on the surrounding space
Here's another way you could put it.
Peer comment(s):
agree |
Bourth (X)
: Plain English. Not what architects, French architects at least, are best at.
2 heures
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I ended up asking the author, and he said 'territorial markers', so I think you were closest! Thanks!"
9 minutes
Projection into space
I think this could do...
Note from asker:
Thank you, but I don't think that's quite what I'm looking for... |
30 minutes
spatial expansion
another idea. 'Spatial' is a very common term in the field of Human Geography. It has the advantage over '...space' of not connoting the cosmos.
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-11-28 14:35:25 GMT)
--------------------------------------------------
"...allowing other structures, at other scales, to be composed and constructed, with their spatial expansion, of districts within the conurbation and the region."
(Admittedly this sounds awkward, but doesn't the original sound pretentious and obfuscated?)
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-11-28 14:35:25 GMT)
--------------------------------------------------
"...allowing other structures, at other scales, to be composed and constructed, with their spatial expansion, of districts within the conurbation and the region."
(Admittedly this sounds awkward, but doesn't the original sound pretentious and obfuscated?)
Note from asker:
Any idea how the phrase fits in with 'd'autres structures' (before) or 'des quartiers...' (after)? Thanks for your help! |
Ahhh, it's all starting to make sense now! I couldn't get how the 'avec' fitted in with anything, but your answer really helped!! Merci beaucoup!!!! |
7 heures
physical outreach
If plain English doesn't sit well with your architects, then "with/through their physical outreach" might go down nicely.
The concept is very similar that in one of your other questions, that about questionne, interpelle, "reach out and grab", only in a softer register as long as it doesn't get TOO "physical".
The concept is very similar that in one of your other questions, that about questionne, interpelle, "reach out and grab", only in a softer register as long as it doesn't get TOO "physical".
9 heures
spatial projection
literal translation
Discussion
If it's not too late, I'd try to dissuade the customer from using "territorial markers". It's not wrong, but it doesn't convey a clear image in English (though I'm not sure clarity is their prime objective!)