Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bord enrobé
English translation:
asphalt strip (shoulder)
Added to glossary by
Elizabeth Niklewska
May 24, 2012 10:46
11 yrs ago
French term
bord enrobé
French to English
Other
Geography
A label on a map of land for development.
Haut de Talus
Bas de Talus
Trottoir
Bord Enrobé
I am planning to translate "talus" as "bank" (it appears to be a grassy bank by the road)
I would also tend to translate "bord" in the context of a road as a "bank" and other PROZ entries suggest "asphalt" for "enrobé" in this kind of context - so would "asphalt bank" make sense here?
Haut de Talus
Bas de Talus
Trottoir
Bord Enrobé
I am planning to translate "talus" as "bank" (it appears to be a grassy bank by the road)
I would also tend to translate "bord" in the context of a road as a "bank" and other PROZ entries suggest "asphalt" for "enrobé" in this kind of context - so would "asphalt bank" make sense here?
Proposed translations
(English)
3 | asphalt strip (shoulder) | Wolf Draeger |
3 +1 | paved side | mimi 254 |
3 | paved edge | Marco Solinas |
3 | kerb | ormiston |
References
Enrobé/Asphalt + Bord/Bank(?) | Wolf Draeger |
Proposed translations
7 days
Selected
asphalt strip (shoulder)
Agree with BD Finch's discussion entry (I'm sure we can all form a clear picture, but to find the right word...!).
1st web ref suggests shoulder as alternative to strip.
2ns web ref is an example of the term "asphalt strip" in use.
1st web ref suggests shoulder as alternative to strip.
2ns web ref is an example of the term "asphalt strip" in use.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
6 mins
paved edge
Du you really want to use "bank" in both cases?
+1
2 hrs
paved side
you can use "slope" for talus
www.terresaine-poitou-charentes.fr/Fiche-pratique-Trottoirs...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Enrobé
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=713223
www.terresaine-poitou-charentes.fr/Fiche-pratique-Trottoirs...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Enrobé
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=713223
3 hrs
kerb
if it is a pavement the protected edging is usually known as a kerb / curb.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-05-24 20:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
does this correspond to your map? does the 'troittoir' come to the edge of the road or is there a verge?
kerbs - definition of kerbs by the Free Online Dictionary, Thesaurus ...
www.thefreedictionary.com/kerbs - Traduire cette page
(Engineering / Civil Engineering) a line of stone or concrete forming an edge between a pavement and a roadway, so that the pavement is some 15 cm above ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-05-24 20:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
does this correspond to your map? does the 'troittoir' come to the edge of the road or is there a verge?
kerbs - definition of kerbs by the Free Online Dictionary, Thesaurus ...
www.thefreedictionary.com/kerbs - Traduire cette page
(Engineering / Civil Engineering) a line of stone or concrete forming an edge between a pavement and a roadway, so that the pavement is some 15 cm above ...
Reference comments
21 hrs
Reference:
Enrobé/Asphalt + Bord/Bank(?)
Perhaps a more detailed description of the development project will help to determine if "bord" is best translated as "bank", "slope", "kerb/curb" or even "embankment".
http://en.wikipedia.org/wiki/Bank_(geography)
http://en.wikipedia.org/wiki/Bank_(geography)
Discussion