Communaute francaise

Russian translation: франкоязычное сообщество

11:48 Aug 7, 2002
French to Russian translations [Non-PRO]
French term or phrase: Communaute francaise
ðå÷ü èäåò î Áåëüãèè. Íå ïîäñêàæåòå, êàê áû ýòî ïîëó÷øå ïî-ðóññêè âûðàçèòü? Ôðàíöóçñêàÿ îáùèíà? êàê-òî íå çâó÷èò....
çàðàíåå ñïàñèáî
Svetlana Touloub
Local time: 01:22
Russian translation:франкоязычное сообщество
Explanation:
Региональное управление. В ответ на требования фламандцев после 1960 прошли четыре волны пересмотра конституции, что позволило постепенно осуществить децентрализацию государства, превратив его в федеративное (формально с 1 января 1989). Особенности федеративного устройства Бельгии заключаются в параллельном функционировании двух видов субъектов федерации – регионов и сообществ. Бельгия делится на три региона (Фландрию, Валлонию, Брюссель) и три культурных сообщества (французское, фламандское и германоязычное). Представительская система включает Совет фламандского сообщества (124 члена), Совет валлонского сообщества (75 членов), Брюссельский региональный совет (75 членов), Совет франкоязычного сообщества (75 членов из Валлонии, 19 из Брюсселя), Совет фламандского сообщества (который объединился с фламандским региональным советом), Совет германоязычного сообщества (25 членов) и комиссии фламандского сообщества, французского сообщества и Объединенную комиссию Брюссельского региона. Все советы и комиссии избираются путем всеобщего голосования на пятилетний срок.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:28:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Эта цитата была отсюда:

http://www.krugosvet.ru/articles/61/1006116/1006116a3.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:40:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Как субъект федерации, пишется с большой буквы.
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:22
Grading comment
Спасибо за участие в дискуссии!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3франкоязычное сообщество
Viktor Nikolaev
5диаспора
Irina Filippova
4 +1франкоязычное население
Alexandre Khalimov


Discussion entries: 10





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
диаспора


Explanation:
фр. диаспора в Бельгии. Община тоже хорошо.
диаспора - Люди одной национальности, живущие вне страны своего происхождения, вне своей исторической родины

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:09:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Подумав немного, если речь идет не французах живущих в Бельгии, а о франкоязычной части бельгийцев, то диаспора не подойдет. Возможно, что \"франкоязычное население\" или франкофоны. Затрудняюсь определить точно...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:11:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Пока печатала, увидела Ваше доволнение :-) Да, пожалуй, что и франкоязычное население и франкофоны не подойдут. Дайте подумать.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:19:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Валлонская община!!
http://www.vub.ac.be/POLI/publi/journal/book3/ruthvandyck.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 13:23:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, если речь идет об административном делении, тогда наверное либо Валлонская община (или сообщество, в зависимости от того, как Вы называете остальные единицы), либо франкоязычное сообщество, как у Виктора Совет франкоязычного сообщества (75 членов из Валлонии, 19 из Брюсселя). Светлана, мне кажется, что и община и сообщество употребимо, главное - постоянство: либо одно либо другое для всех единиц.

Irina Filippova
Local time: 19:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
франкоязычное сообщество


Explanation:
Региональное управление. В ответ на требования фламандцев после 1960 прошли четыре волны пересмотра конституции, что позволило постепенно осуществить децентрализацию государства, превратив его в федеративное (формально с 1 января 1989). Особенности федеративного устройства Бельгии заключаются в параллельном функционировании двух видов субъектов федерации – регионов и сообществ. Бельгия делится на три региона (Фландрию, Валлонию, Брюссель) и три культурных сообщества (французское, фламандское и германоязычное). Представительская система включает Совет фламандского сообщества (124 члена), Совет валлонского сообщества (75 членов), Брюссельский региональный совет (75 членов), Совет франкоязычного сообщества (75 членов из Валлонии, 19 из Брюсселя), Совет фламандского сообщества (который объединился с фламандским региональным советом), Совет германоязычного сообщества (25 членов) и комиссии фламандского сообщества, французского сообщества и Объединенную комиссию Брюссельского региона. Все советы и комиссии избираются путем всеобщего голосования на пятилетний срок.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:28:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Эта цитата была отсюда:

http://www.krugosvet.ru/articles/61/1006116/1006116a3.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 12:40:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Как субъект федерации, пишется с большой буквы.

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 1020
Grading comment
Спасибо за участие в дискуссии!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Filippova: ïðîñòî è ñî âêóñîì :-)
3 mins
  -> Ñïàñèáî, Èðèíà!

agree  AMik99
13 mins
  -> Ñïàñèáî

agree  Svetlana Beloshapkina: "frankogovoriaschee", mozhet?
7 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
франкоязычное население


Explanation:
Ничего нового, просто вариант в добавление к уже предложенным

Alexandre Khalimov
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Fluhr (X): ïðàâèëüíî
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search