Glossary entry

German term or phrase:

Auseinandersetzung

English translation:

encounter

Added to glossary by Sophia Hundt (X)
Aug 27, 2006 01:54
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Auseinandersetzung

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
I just cannot understand the meaning of "Auseinandersetzung" in the following context. Any help will be greatly appreciated.

Here is the context:

"Dies war Mackes zweite Reise nach Paris - die erste, 1907, spiegelt weniger die Auseinandersetzung mit den Avantgardisten als vor allem die Begegnung mit Werken von Manet sowie der Spätimpressionisten. "

Thank everyone in advance!
Proposed translations (English)
5 +11 encounter
4 contention / dispute
3 analysis
3 split
Change log

Aug 27, 2006 02:48: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Auseinandersetzung (in context). " to "Auseinandersetzung" , "Field (write-in)" from "general" to "(none)"

Proposed translations

+11
1 hr
Selected

encounter

It's just a parallel construction to "Begegnung" and means pretty much the same thing, though perhaps it implies a slightly more intense process of coming to terms with complicated works of art.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-27 04:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

What also comes to mind is the word "engagement" in the sense of active involvement with what the artist is trying to get across and not in the sense of hostilities on a field of battle.
Note from asker:
This does indeed match the context.
Peer comment(s):

agree Stephen Reader : Also in light of "1912"-entry in Macke-Haus bio.:http://www.august-macke-haus.de/macke/augustmacke.htm; & http://www.august-macke-haus.de/archiv/rendezvous/rendezvous...
2 hrs
agree Lori Dendy-Molz : "involvement" would work here as well, I think
2 hrs
agree Maureen Millington-Brodie
4 hrs
agree Armorel Young
5 hrs
agree writeaway
7 hrs
agree mill2
8 hrs
agree Rachel Ward
8 hrs
agree Steffen Walter
8 hrs
agree Kim Metzger
9 hrs
agree Julia Lipeles
11 hrs
agree Rebecca Garber
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think encounter makes most sence in the context. Thank everyone very much for all of your ideas!"
1 hr

contention / dispute

I think it means the usual meaning. The greater context of your text may explain the contention or dispute -- that is, the degree to which the 'contention' may have intensified to a 'dispute' with specific personalities...

“This was Macke's second journey to Paris - the first, in 1907, reflected less the contention/dispute with the avante-garde than, above all else, his encounter with the works of Manet as well as those of the later Impressionists."

See this:
http://www.metmuseum.org/toah/ht/11/euwcm/ht11euwcm.htm

"1905 Die Brücke (The Bridge), a group of painters and printmakers who contribute to the development of Expressionism, is founded in Dresden, continuing there and in Berlin until 1913. Members include Ernst Ludwig Kirchner (1880–1938), Erich Heckel (1883–1970), and Emil Nolde (1867–1956). Unlike the French avant-garde, Expressionists privilege the artist's inner emotional state, focusing on the anxieties of modern life and taboo subjects such as sexuality, expressed in bright, unnatural colors and distorted forms."
Something went wrong...
5 hrs

analysis

This refers to Macke's analysis of the work of the avant-garde.
Something went wrong...
7 hrs

split

Auseinandersetzung is dispute/contention.
Internet in French has short biographies of Macke and it is not sure that he really had a dispute with the "Avantgarde", but definitely that he was impressed by Manet and the later impressionists.
So perhaps something more subdued might fit the context better.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search