BE

English translation: Pass (Bestanden)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:BE
English translation:Pass (Bestanden)
Entered by: Hermien Desaivre

10:39 Nov 14, 2023
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / University transcript
German term or phrase: BE
Still on the same uni transcript, the source is in a mixture of DE and English. In the column with results, I have a few entries of "pass" in English, and then need to translate the DE "BE" in the same column. The client's TM gives me "pass" for "BE". Would this be "Befriedigend"? I just need to be 100% sure and don't want to simply accept the TM's solution.
Hermien Desaivre
South Africa
Local time: 17:22
Pass
Explanation:
Bestanden
https://www.helpdesk.rrze.fau.de/otrs/public.pl?Action=Publi...
Selected response from:

Zoi Patrinou
Greece
Local time: 18:22
Grading comment
Thank you - also to Johanna
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Pass
Zoi Patrinou
3 +1Befriedigend
Kartik Isaac
Summary of reference entries provided
BE=Bestanden
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Befriedigend


Explanation:
Pass= Befriedigend (BE)
See page 10 of this document: https://www.uni-wuerzburg.de/fileadmin/amtl_veroeffentlichun...

Kartik Isaac
Switzerland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart and Aida Nelson: Yes, 'befriedigend' but the translation would be 'satisfactory' see discussion
1 hr
  -> Yes, thanks for the input :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pass


Explanation:
Bestanden
https://www.helpdesk.rrze.fau.de/otrs/public.pl?Action=Publi...

Zoi Patrinou
Greece
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you - also to Johanna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: hab deine Referenz unten separat eingestellt
6 hrs

agree  philgoddard
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): +1
Reference: BE=Bestanden

Reference information:
AN = Student ist zur Prüfung angemeldet
NB = Student hat die Prüfung nicht bestanden
AR = angerechnete Leistung
BE = Student hat die Prüfung bestanden
EN = Student hat die Prüfung entgültig nicht bestanden
RT = Rücktritt von der Prüfung, Abmeldung durch Studenten
R1 = Rücktritt durch den Studierenden, der vom Prüfungsamt eingetragen wurde (Anmeldung erloschen)
WI = Widerruf (Abmeldung durch Prüfungsamt auf Studentenwunsch)
RM = Rücktritt mit Grund (Eintrag durch Prüfungsamt nach Vorlage Attest o.ä.)
VO = Versäumnis ohne Grund
VOU= Versäumnis ohne Grund (bei unbenoteten Leistungen)
VM = Versäumnis mit Grund (z.B. Attest)
RW = Rückweisung
NE = nicht erschienen
RO = Rücktritt ohne Grund
FR = Fristüberschreitung
TA = Täuschung
NT = Die Anwesenheit in der Lehrveranstaltung wurde nicht erfüllt. Das Modul ist daher noch nicht bestanden.


    https://www.helpdesk.rrze.fau.de/otrs/public.pl?Action=PublicFAQZoom;ItemID=331
Johanna Timm, PhD
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 258

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search