Soldat auf Zeit

08:03 Jul 26, 2022
German to Hungarian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Soldat auf Zeit
Hitelfelvételi űrlapon szerepel a foglalkozás megadása résznél.
Mónika Farkas
Local time: 14:59


Summary of answers provided
5 +1szerződött (határidős) katona
Andras Szekany
4időszakos katona
Ferenc BALAZS
Summary of reference entries provided
Forrás
László Virag

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
szerződött (határidős) katona


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  László Virag: Kis szőrszálhasogatással: szerződéses katona (határozott idejű)
12 mins

agree  Sándor Hamvas
2 hrs

disagree  Ferenc BALAZS: Vártam, hátha meggondolják magukat az egyetértők. A „szerződött” (vagy „szerződéses”) miatt ellenzem.
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
időszakos katona


Explanation:
Találtam egy előadásanyagot (NKE, azaz Nemzeti Közszolgálati Egyetem), amely Németország közigazgatását mutatja be, és többször is előfordul benne a hivatásos és időszakos katona kifejezés:
https://antk.uni-nke.hu/document/akk-copy-uni-nke-hu/NÉMET S...
(néha – feleslegesen – kötőjellel a hivatásos után). Nem nehéz ezt a Berufs- und Zeitsoldat kifejezés megfelelőjeként azonosítani, megjegyezve, hogy az utóbbi szabatos mai megjelölése a Soldat auf Zeit (l.https://de.wikipedia.org/wiki/Soldat_auf_Zeit ), továbbá hogy a Zeitsoldat más országokban nem pontosan ugyanazt jelenti.

Ne zavarjon senkit, hogy nálunk korábban a sorkatonai szolgálati időt a kiképzés előrehaladása szerint első, második és harmadik időszakra osztották. Vegyük figyelembe, hogy más a környezet.

A „szerződött”/szerződéses” jelzővel kapcsolatban az az észrevételem, hogy szerződés nincs, legalább is nem találom a nyomát. A jelentkező önkéntes kötelezettségvállalási nyilatkozatot tesz, ami alapján behívják. Szolgálati viszonyát a katonákról szóló törvény (SG) szabályozza.

A magyar szerződéses katona valóban szerződést köt a sereggel. Ez valószínűleg csak formai különbség, mégsem helyettesíteném a lehetséges fordítást megfeleltetéssel.




Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins peer agreement (net): +1
Reference: Forrás

Reference information:
HOGYAN LEHETEK SZERZŐDÉSES KATONA?


    https://honvedelem.hu/images/media/5f58c446cbecb957505709.pdf
László Virag
Germany
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Pal Toth
1 hr
neutral  Ferenc BALAZS: Kedves László, jobban segítette volna a megoldást egy referencia arra, hogy hogyan lehet valaki Soldat auf Zeit Németországban :-)
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search