ceau ingerul meu vreau sa-ti explic ca eu nu vreau cetatenia germana ci te vreau

German translation: Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:ceau ingerul meu vreau sa-ti explic ca eu nu vreau cetatenia germana ci te vreau
German translation:Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.
Entered by: Susanna & Christian Popescu

20:39 Jan 25, 2003
Romanian to German translations [Non-PRO]
Romanian term or phrase: ceau ingerul meu vreau sa-ti explic ca eu nu vreau cetatenia germana ci te vreau
eu te iubesc
munteanu mihai
Hallo, mein Engel.
Explanation:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will, nicht die deutsche Staatsbürgerschaft. Ich liebe dich.

Sau si mai clara este varianta:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:30:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Poti incepe si cu formula de adresare: *Hallo mein Engel, was ich...*
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 09:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Hallo, mein Engel.
Susanna & Christian Popescu
5Hallo mein Engel...Ich möchte Dir sagen dass ich nicht die deutsche Staatsbürgerschaft haben möchte,
manu21


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Hallo mein Engel...Ich möchte Dir sagen dass ich nicht die deutsche Staatsbürgerschaft haben möchte,


Explanation:
Hallo mein Engel...Ich möchte Dir sagen dass ich nicht die deutsche Staatsbürgerschaft haben möchte,sonder dich....
(asta e varianta mot-a-mot..)..ti-as sugera totusi alta varianta...

"Hallo mein Schatz...Ich möchte Dir sagen, dass ich die deutsche Staatsbürgerschaft nicht deinetwegen kriegen möchte,sonder ich DICH will.
ICH LIEBE DICH"

(Ich habe dich ganz doll lieb...)
mi se pare ca e cam la misto fraza asta...dar daca tu vrei...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:32:13 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry...am uitat ceva ...asa ar suna mai corect:

Hallo mein Schatz...Ich möchte Dir sagen, dass ich die deutsche Staatsbürgerschaft nicht deinetwegen haben will ,sonder dass ich DICH will....
Ich habe dich lieb!

manu21
Germany
Local time: 09:40
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Hallo, mein Engel.


Explanation:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will, nicht die deutsche Staatsbürgerschaft. Ich liebe dich.

Sau si mai clara este varianta:
Was ich dir sagen will ist, dass ich DICH will. Die deutsche Staatsbürgerschaft interessiert mich nicht! Ich liebe dich.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-25 21:30:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Poti incepe si cu formula de adresare: *Hallo mein Engel, was ich...*

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1136
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
16 mins
  -> multumesc, Cristina

agree  Anca Nitu: exprima clar ce vrea expeditorul caruia ii urez mult noroc!
3 hrs
  -> multumesc Anca

agree  Elvira Stoianov
10 hrs
  -> multumesc, Elvira

agree  Cris Hirzoiu
15 hrs
  -> multumesc Cris

agree  Raluca Ion (X)
1 day 23 hrs

agree  Сергей Лузан
151 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search