separado legalmente

Dutch translation: gescheiden van tafel en bed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:separado legalmente
Dutch translation:gescheiden van tafel en bed
Entered by: Gregory Suy

14:24 Nov 22, 2015
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law (general)
Spanish term or phrase: separado legalmente
Kan er aub iemand helpen met de vertaling van 'separado legalmente'?

Ik heb begrepen dat 'separado legalmente' betekent dat het huwelijk niet ontbonden wordt zoals logischerwijs bij 'un divorcio' wel het geval zou zijn, maar enkel inhoudt dat partijen niet meer feitelijk samenwonen.

In een document 'Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas' kom ik het volgende tegen:

- Primer declarante y cónyuge, en caso de matrimonio no separado legalmente
- Divorciado/a o separado/a legalmente

Zouden jullie in deze gevallen 'separado legalmente' telkens vertalen als iets in de stijl van '(niet) wettelijk samenwonend' of zou een vertaling ervan bijvoorbeeld gewoon weggelaten kunnen worden?

Thanks!
G.
Gregory Suy
Belgium
Local time: 18:26
gescheiden van tafel en bed
Explanation:
Maar niet voor de wet...
Selected response from:

Frank van 't Hoog
France
Local time: 18:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gescheiden van tafel en bed
Frank van 't Hoog
2gescheiden van tafel en bed
Peter Altenburg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gescheiden van tafel en bed


Explanation:
Maar niet voor de wet...

Frank van 't Hoog
France
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Geluk: ging ik ook antwoorden! :)
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gescheiden van tafel en bed


Explanation:
Inkomstenbelasting dan gaat er bij mij een wantrouwend belletje rinkelen
- en caso de matrimonio no separado legalmente = niet van tafel en bed gescheiden dwz niet ingeschreven in het huwelijkgoederenregister dus voor de Belastingdienst eigenlijk een bestaand huwelijk. Tafel en Bed scheiding is ook een wettelijk geregelde scheiding (artikel 169 Ned. BW 1) met bepaalde verplichtingen
- Divorciado/a o separado/a legalmente = Wettelijk gescheiden of van tafel en bed gescheiden (dit laatste is dan ook ingeschreven in het huwelijksgoederenregister).


Peter Altenburg
Local time: 18:26
Specializes in field
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search