GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:08 Nov 23, 2015 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Stieneke Hulshof Spain Local time: 16:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | de tweede race/koers |
| ||
4 | het tweede deel/gedeelte |
|
de tweede race/koers Explanation: Laat ik voorzichtig zijn bij gebrek aan context;-) Het gaat over het verslaan van een (sport)wedstrijd; (een hardloop- of wielerwedstrijd, of een autorace bijv). |
| ||||||||||
17 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|