Języki robocze:
polski > angielski
angielski > polski

Michal Pempkowiak
11 years of translation and interpreting

Gdynia, Pomorskie, Polska
Czas lokalny: 16:19 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski, angielski Native in angielski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Sport/fitness/rekreacjaMedycyna (ogólne)
SlangEnergia elektryczna/energetyka
Kino, film, TV, teatrEkologia i środowisko
Finanse (ogólne)Biznes/handel (ogólne)
EkonomiaZarządzanie

Stawki
polski > angielski - Stawki: 0.02 - 0.03 GBP za słowo / 16 - 24 GBP za godzinę
angielski > polski - Stawki: 0.02 - 0.03 GBP za słowo / 16 - 24 GBP za godzinę

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 73, Odpowiedzi na pytania 64, Zadane pytania 23
Payment methods accepted Przelew, Czek
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 20. Zarejestrowany od: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Praktyki zawodowe Michal Pempkowiak popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
Hi all,

Myself and my partner Agnieszka have been in the translation business for almost 10 years. We have handled all sorts from written transaltions from projects on maritime communication & safety systems for the polish coast to internet websites or movie subtitling projects. I also have a lot of face-to-face experience with the NHS as well as at business meetings, while Agnieszka teaches English. We compliment each other ideally to handle any kind of assignment - be it interpretation, translation, proofreading or other with a wealth of experience in all.

We have only a short history with Proz.com, but I've included a couple of samples of previous work in the professional history part of the profile, and in our short history here we can boast translations like the polish version of the empraglob.com website. We are more than happy to provide references should You require. Just ask.

We like to think that we can deliver any assignment promptly and to as high a standard as anyone else or higher, as You're with us essentially getting a 2-for-1 deal as neither of us would ever submit any work without first handing it to the other to be checked.

And of course as am based in England an Aga is based in Poland we are on hand to accept assignements in both locations.

Kind Regards,
Michal
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 73
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski50
polski > angielski23
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne19
Medycyna16
Biznes/finanse14
Technika/inżynieria8
Prawo/patenty8
Punkty w 2 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Sport/fitness/rekreacja16
Medycyna (ogólne)12
Finanse (ogólne)10
Biznes/handel (ogólne)8
Turystyka i podróże4
Motoryzacja/samochody4
Energia elektryczna/energetyka4
Punkty w 4 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: slang, interpretation, sport, film, tourism, travel, 2-for-1, Newcastle-upon-Tyne, Gdansk


Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 24, 2018



More translators and interpreters: polski > angielski - angielski > polski   More language pairs