Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Alejandra Llado
Negocios/C.Sociales/Agroveterinaria +20a

Uruguay
Hora local: 18:34 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variant: Latin American) Native in español
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Interpreting, Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Ganadería / Cría de animales
AgriculturaDerecho: (general)
Inversiones / ValoresOrg./Desarr./Coop. Internacional
Finanzas (general)Educación / Pedagogía
EconomíaDerecho: impuestos y aduanas

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 3, Preguntas formuladas: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad de la Republica, Uruguay
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Jan 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
español al inglés (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
español al inglés (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Miembro de CTPU
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF), español (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Alejandra Llado apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
SUMMARY: Freelance Certified Public Translator ENG<>SPAN with more than 25 years’ experience in the public and private sector and the most renowned local and international companies in topics related to finance, accounting, banking, law, socioeconomic areas, humanitarian activities, livestock and agriculture, projects of social cooperation, education, insurance, marketing and advertising campaigns, macroeconomics, etc.  Voice over jobs.  Conference interpreter. Simultaneous, consecutive, escort and whispering with experience in the local market and abroad. Team leader and organizer of interpreter teams for events. 
EXPERIENCE 
Translator 
With emphasis on economic, commercial, financial and legal issues  - FIFA – Federation Internationale de Football Association – Freelance contract. Translation of regulatory and administrative documents.  - Ministry of Finance and Economy-Uruguay: translation of documentation related to OECD - Ministry of Foreign Affairs: Translation of texts and legal documents.  - Andersen Tax & Law Uruguay- Translation of taxation documents.  - HSBC Bank: translation of legal, accounting and banking documents including 2 periods of on-site assignments of 3 to 6 months  - CPA Ferrere: translation of economic and macroeconomic reports.  
With emphasis on pharmaceuticals, animal health and nutrition and advertising  - Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries of Uruguay: Translation of documents related to the meat industry. Agroecological and climate resilient systems in Uruguay. - Laboratorio Ripoll -  Translation of veterinary product descriptions and product registration for Saudi Arabia, among other countries.  - Ministry of National Defense: Translation of all documents related to the Council of Defense Ministers, UNASUR: Awarded Public bids.  - Ministry of Tourism: Translation of web pages, brochures, etc. Awarded public bid No. 05/2016 - The National Meat Institute: translation of material on animal nutrition, animal health, sustainability, market trends, etc.   
With emphasis on social issues, education, development and general texts - Ministry of Culture and Education -  translation of presentations for the Finnish delegation in Uruguay.   - AGESIC: The Agency for Development of Electronic Government and Information Society and Knowledge of Uruguay: Translation of texts on digital government, data policies and digital strategies.   
Interpreter
Some of my most important assignments:

FIFA / IDB / Hamk Finlandia / Min. de Educación y Cultura /  Uruguayan Football / Min. de Economía y Finanzas / Dirección Gral. Impositiva  /   Banco Interamericano de Desarrollo / CAF / OCDE / COFACE-SANCOR Seguros /  Ministerio de Ganadería / Instituto Nacional de Carnes / Fermentis Academy / Jornadas de Buiatria / Laboratorio MERIAL URUGUAY / Presidencia de la República /Eurocámara / Mercosur/ M&G Investments /Fermentis Academy /  Facultad de Odontología / OEA: Comisión Interamericana de Derechos Humanos / Ministerio de Relaciones Exteriores / Ministerio de Educación y Cultura / IBF International Consulting-Unión Europea / HSBC Bank / Intendencia Municipal de Montevideo / CEF Centro de Estudios Fiscales / Ripplewood Advisors LLC. / IV Cumbre Cooperativa de las Américas / 3M /Asociación DAWN / Fundación WRM / CITI Bank / ABB-Ventyx: UTE / Presidencia de la Republica / MEC / ALTAG / Estudio PPV Abogados / FIFA TMS ––Colombia, Perú, Argentina y Uruguay / ICAE–Suecia/ CMA Small Systems para BCU

Palabras clave: Legal, financial and business translations always on time.


Última actualización del perfil
Oct 27, 2023



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs