This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Ecological Economics General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English In a natural progression from our recent focus on climate change and ecological sustainability, in the
coming months the justice offices will explore “ecological economics.”
What is Ecological Economics? Ecological
economics is an alternative economic model
that challenges the current growth-driven
system, presenting instead a model that
recognizes Earth’s biophysical limits and
embodies both social and ecological values.
Among other things, ecological economics
calls for:
· “Right-sizing” national economies in
order to respect Earth’s need to rest and
rejuvenate, and less industrialized
countries need to develop in sustainable
ways.
· Measuring the success of economies not
by mindless growth in production and
consumption, but by increased human
wellbeing and ecological integrity.
· Creating strong, thriving, interdependent local/regional economies and human communities that
are rich in social ties.
· Shifting to a sufficiency-based economy in which the gifts of Earth are shared equitably; everyone has enough and no one has excess.
Translation - Spanish Siguiendo una progresión natural basada en nuestro reciente enfoque en el cambio climático y la sostenibilidad ecológica, en los próximos meses las oficinas de justicia explorarán la “economía ecológica”.
¿Qué es la Economía Ecológica? La economía ecológica es un modelo económico alternativo que desafía al actual sistema impulsado por el crecimiento, presentando a cambio un modelo que reconoce las limitaciones biofísicas de la Tierra y plasma valores tanto sociales como ecológicos.
Entre otras cosas la economía ecológica apela a:
• “Reajustar” las economías nacionales con el fin de respetar la necesidad de la Tierra de descansar y rejuvenecer, y la necesidad de los países menos industrializados de desarrollarse en maneras sostenibles.
• Medir el éxito de la economía no sólo a través del indiscriminado crecimiento en la producción y el consumo, sino a través de un incremento en el bienestar humano y la integridad ecológica
• Crear economías locales/regionales fuertes, prosperas e interdependientes, y comunidades humanas ricas en vínculos sociales.
• Migrar hacía una economía basada en la suficiencia, en donde los dones de la tierra se compartan equitativamente; donde todas las personas tenga suficiente y nadie tenga en exceso.
French to Spanish: Le défi de la Parole General field: Social Sciences Detailed field: Religion
Source text - French Le défi de la Parole
Parole et désir
L’être humain est le plus « inutile » des animaux. Par lui-même, il est totalement incapable de survivre. Nu devant l’assaut du froid; sans mâchoires à l’heure de la faim; sans défense face à l’agresseur, selon toute vraisemblance, il aurait dû tirer sa révérence bien avant beaucoup d’autres de ses collègues, mieux pourvus que lui et, cependant, depuis longtemps disparus.
Image de la faiblesse où se déploie la gloire de Dieu (2 Co 12,9), par l’absence de tout mérite et de toute force naturelle, en nous se vérifie, sans appel, le « tout est grâce » . L’humanité est la grâce de Dieu incarnée, devant laquelle s’incline toute la création « utile » en un chant humble et fraternel.
Cette totale incapacité de satisfaire nos besoins par nos propres moyens nous a forcés à nous mettre debout, et à cesser de contempler le sol de notre impuissance. L’impuissance nous a relevés et nous avons contemplé pour la première fois l’horizon. Nous sommes des « re-suscités » depuis le jour où, debout, nous avons préféré le désir inassouvi aux besoins à satisfaire. Il fallait que Quelqu’un vienne d’« ailleurs », de l’horizon, pour nous le dire Lui-même en nous remettant sans cesse debout quand, fatigués, nous retournons au sol animal. C’est ce que dit magnifiquement l’épître aux Colossiens : « Ressuscités, désormais, cherchons les choses d’en haut… » (Col 3, 1).
Oubliant la faim et le froid de notre vulnérabilité congénitale, nous nous sommes dit, les uns aux autres, le premier mot d’une immense surprise et d’une infinie admiration. Ce « premier » mot, sans doute, est le « oh! » irrésistible de la horde au spectacle de la beauté éloignée. Au-delà de l’être de pure nécessité, était né l’être de désir. Le froid, la faim et la peur se trouvaient soudain submergés par l’irrésistible désir de rejoindre l’horizon. Nous nous sommes mis en marche.
Translation - Spanish El desafío de la Palabra
Palabra y deseo
El ser humano es el más “inútil” de los animales. Es totalmente incapaz de sobrevivir por sí mismo. Desnudo ante el asalto del frio; sin mandíbulas cuando tiene hambre; sin defensa de cara al agresor, según todo indica, debió haber expresado su reverencia mucho antes de sus otros símiles animales, mejor provistos que él y, sin embargo, desaparecidos desde hace mucho.
Imagen de la debilidad en la que se despliega la gloria de Dios (2 Co 12,9), por la ausencia de todo merito y de toda fuerza natural, en nosotros se verifica, de forma determinante, el “todo es gracia” . La humanidad es la gracia de Dios encarnado, ante la cual se inclina toda la creación “útil” en un canto humilde y fraternal.
Esta total incapacidad de satisfacer nuestras necesidades por nuestros propios medios nos ha forzado a erguirnos, y a dejar de contemplar el suelo de nuestra impotencia. La impotencia nos ha puesto de pie y es así que contemplamos por primera vez el horizonte. Somos los “re-suscitados” desde el día en que, de pie, hemos preferido el deseo insatisfecho a las necesidades a satisfacer. Haría falta que Alguien venga de “más allá”, del horizonte, para reconocerlo como Él en nuestro constante ponernos de pie hasta el momento en que, fatigados, regresamos al suelo animal. Es esto lo que trasmite magníficamente la epístola a los Colosenses: “Si han sido resucitados con Cristo, busquen las cosas de arriba…” (Col 3, 1).
Olvidando el hambre y el frio de nuestra vulnerabilidad congénita, nos hemos dicho, los unos a los otros, la primera palabra de inmensa sorpresa y de infinita admiración. Esta “primera” palabra, sin duda, es el “¡Oh!” irresistible de la horda ante el espectáculo de la belleza distante. Más allá del ser de pura necesidad, nació el ser del deseo. El frio, el hambre y el miedo se vieron de pronto sumergidos por el irresistible deseo de alcanzar el horizonte. Nos pusimos en marcha.
English to Spanish: Cultivating Sustainable Communities General field: Social Sciences Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Cultivating Sustainable Communities
The world is getting smaller. It’s possible these days to work with colleagues that we seldom if ever see in person, using electronic means of communication and collaboration. It’s far easier today to keep in contact with friends ministering in other countries than it was as little as ten or fifteen years ago. We can even watch history as it’s made half a world away. (How many of us watched live news feeds as
events unfolded in Tahrir Square in Egypt in January?)
Though increased ease of communication is one benefit of globalization, we must also recognize that globalization has some drawbacks as well, and it should come as no surprise that these have implications for justice issues. As a Congregation, we’ve been working for a long time on issues of economic justice, pressing for both debt relief and fair trade among nations. We’ve been particularly concerned with how domestic and international economic policies
impact the most vulnerable among us. We’ve tried to pay attention to where the goods we purchase come from, and to work to ensure that the companies from which we buy act
responsibly in the companies where they operate.
How are ecological concerns related to concerns about globalization? Trade is one of the areas where we can see the connection most clearly. Any goods that we purchase must be grown or manufactured somewhere. If it isn’t someplace close to where we live, then those goods must
be transported— and that requires fuel. The more fuel
that’s required to transport the goods we buy, the higher
the carbon footprint of those goods.
That fact gives us some good reasons to purchase locally
produced goods whenever that’s reasonably possible. Not only does doing so help reduce our carbon footprint, it also helps to provide jobs for the local economy. We might not be able to convince our entire town to try to go carbon-neutral, but buying locally is one small way we can help to lower the carbon footprint where we live.
Focusing on building and sustaining local resources while promoting fair trade are important steps toward a healthier, more sustainable economy and ecosystem.
El mundo se está haciendo más pequeño. Es posible en estos tiempos trabajar con colegas que rara vez o nunca vemos en persona, empleando medios electrónicos de comunicación y colaboración. Es mucho más fácil hoy en día mantener contacto con amistades que hacen ministerio en otros países de lo que fuera hace tan solo diez o quince años atrás. Incluso podemos observar la historia tal como se desenvuelve a medio mundo de distancia. (¿Cuántas de nosotras vimos en enero flashes noticiosos en vivo sobre los eventos que se desarrollaban en la Plaza Tahrir de Egipto?)
Aunque la mayor facilidad de comunicación es un beneficio de la globalización, debemos también reconocer que la globalización tiene algunos inconvenientes, y no debería sorprendernos que tenga implicaciones para los temas de justicia. Como Congregación, hemos estado trabajando por mucho tiempo en temas de justicia ejerciendo presión tanto por la reducción de la deuda, como por el comercio justo entre las naciones. Hemos estado particularmente preocupadas por cómo las políticas económicas nacionales e internacionales impactan sobre las personas más vulnerables en nuestros entornos. Hemos tratado de prestar atención al lugar de procedencia de los bienes que adquirimos, y trabajamos para asegurar que las compañías a quienes compramos actúen responsablemente en las compañías donde operan.
¿De qué forma las preocupaciones ecológicas se relacionan con las preocupaciones por la globalización? El comercio es una de las áreas donde vemos la conexión más claramente. Cualquier bien que compremos debe cultivarse o fabricarse en algún lugar. Si no es un lugar próximo al sitio donde vivimos, entonces estos bienes deben transportarse – y esto requiere combustible. Mientras más combustible se requiera para transportar los bienes que compramos, mayor será la huella de carbono de estos bienes.
Este hecho nos da algunas buenas razones para adquirir bienes que se producen localmente siempre que esto sea razonablemente posible. Esto no sólo ayuda a reducir nuestra huella de carbono, también ayuda a crear empleos para la economía local. Tal vez no podamos convencer a toda nuestra ciudad que intente volverse carbono-neutral, pero comprar bienes producidos localmente es una pequeña forma en que podemos ayudar a reducir la huella de carbono ahí donde vivimos.
Enfocarse en construir y sostener recursos locales a la vez de promover el comercio justo son pasos importantes hacia una economía y un ecosistema más saludables y sostenibles.
English to Spanish: Gene Therapy on Cystic Fibrosis General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English Cystic fibrosis (CF) results from a variety of mutations in the gene encoding the cystic fibrosis transmembrane conductance regulator (CFTR) protein, a cAMP-regulated chloride channel, leading to abnormal ion transport at the apical surface of epithelial cells. Pulmonary disease dominates the clinical picture, leading to death in over 90% of patients. The hallmarks of CF lung disease are early, severe and sustained neutrophil-mediated inflammation, and persistent infection.
Conventional treatment for CF patients has advanced greatly over the last few decades, but at best, it slows the inevitable progression of lung damage. New approaches are therefore required. Although other organs are affected in CF, the lung is the major site of pathology, and thus has been the target in the majority of gene therapy trials and preclinical studies of cell therapies. Gene therapy aims to insert a normal copy of the CFTR gene into the cell (usually into the nucleus), whereas cell therapies are based on the premise that progenitor cells from other body sites, most commonly the bone marrow, can insert and differentiate into airway epithelial cells.
NOVEL THERAPIES: OUTSTANDING QUESTIONS
Although gene therapy is a further developed field than cell-based therapies, which are all still at the laboratory or preclinical stage, certain issues are common to both approaches. There are several unresolved or partiallyresolved questions, including the following.
Which type(s) of cell should be transfected or replaced?
With respect to the cell type targeted, maximal CFTR expression in non-CF airways appears to be in the submucosal glands, although clinically-detectable disease begins in the distal small airways, where expression in the surface epithelium is lower. Topical application, for example via inhalation, is likely to target the surface epithelium, but is less likely to reach the deeper submucosal gland cells. Whether or not gene transfer to, or replacement of, these cells will be necessary for clinical effect remains to be determined. Furthermore, surface epithelial cells are terminally differentiated; loss of the transgene therefore occurs with the eventual death of the cell. Interest is focusing on identification of respiratory stem cells, gene transfer to
which may have the potential to effect long term CFTR expression in progeny cells.
What degree of correction is required?
This issue is made more complex by the realisation that different levels of expression may be required to restore the various functions of CFTR. For example, lower numbers of cells need to be corrected to restore chloride transport compared with those required for normalisation of sodium absorption, and differences have also been observed with regard to the correction of glycoconjugate sulphation and ion transport. Which function(s) of CFTR are most important and whether all identified functions (and perhaps as yet unrecognised ones) need to be corrected is an important question, which remains to be resolved. However, based on genetic studies, it would seem that as little as 5–10% of wild-type levels of CFTR in each cell may be sufficient for a normal disease-free phenotype.
Translation - Spanish La Fibrosis Quística (FQ) es causada por varias mutaciones en el gen que codifica para la proteína reguladora de la conductancia transmembrana de la fibrosis quística (CFTR), un canal de cloro regulado por cAMP, estas mutaciones producen un transporte anormal de iones en la superficie apical de las células epiteliales. La enfermedad pulmonar es predominante en el cuadro clínico, causando la muerte en más del 90% de los pacientes. Los signos de la enfermedad pulmonar por FQ se manifiestan de forma temprana con una inflamación severa y sostenida mediada por neutrófilos, e infección persistente.
El tratamiento convencional de los pacientes con FQ ha avanzado mucho en las décadas pasadas, sin embargo, en el mejor de los casos sólo reduce el progreso inevitable del daño pulmonar. Se requieren nuevas aproximaciones. Aunque otros órganos se ven afectados por la FQ, los pulmones son los órganos más afectados por la patología, y por tanto se han vuelto el objetivo de la mayor parte de ensayos de terapia génica y de estudios preclínicos de terapia celular. La terapia génica apunta a insertar una copia normal del gen CFTR en la célula (usualmente en el núcleo), mientras que la terapia celular se basa en la premisa de que células progenitoras de otras regiones del cuerpo, sobre todo las de la médula ósea, pueden insertarse y diferenciarse en células epiteliales de las vías aéreas.
NUEVAS TERAPIAS: PREGUNTAS RELEVANTES
Aunque la terapia génica es un campo más desarrollado que las terapias basadas en células, que se encuentran todas en etapas de estudio preclínicas o de laboratorio, ciertos aspectos son comunes a ambos enfoques. Existen varias preguntas no resueltas o parcialmente resueltas, entre ellas:
¿Qué tipo o tipos de célula(s) deberían transfectarse o reemplazarse?
Con respecto al tipo celular a tratar, la máxima expresión de CFTR en vías aéreas no afectadas con FQ ocurre en las glándulas de la submucosa, aunque la enfermedad clínicamente detectable comienza en las pequeñas vías aéreas distales donde la expresión en el epitelio de superficie es más baja. La aplicación tópica, vía aérea por ejemplo, es más probable que afecte al epitelio de superficie, pero menos probable que alcance a las células de las glándulas de la submucosa. Todavía hay que determinar si sería necesario tratar estas células con terapia génica, o reemplazarlas, para que perdure un efecto clínico. Además, las células epiteliales de superficie están diferenciadas irreversiblemente; esto produce por tanto la pérdida del transgene con la muerte eventual de la célula. El interés por tanto se enfoca a identificar células madre respiratorias ya que la transferencia de genes a éstas podría tener el potencial de afectar la expresión a largo plazo de CFTR en las células progenitoras.
¿Qué grado de corrección se requiere?
Esta cuestión es más compleja ya que se sabe que pueden requerirse niveles diferentes de expresión para restaurar las diversas funciones de CFTR. Por ejemplo, se necesita corregir menos células para restaurar el transporte de cloro si se compara con la cantidad requerida para normalizar la absorción de sodio, y también se han observado diferencias con respecto a la corrección de la sulfatación del glicoconjugado y del transporte de iones. Existen preguntas todavía por resolver, por ejemplo, qué función(es) de CFTR son las más importantes, y si es necesario corregir todas las funciones identificadas (y quizás las no reconocidas hasta el momento). Sin embargo, basándose en estudios genéticos, al parecer apenas entre 5 y 10% de niveles de CFRT de tipo no mutado en cada célula podrían ser suficientes para tener un fenotipo normal libre de enfermedad.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad Politécnica de Valencia
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2004.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Page Maker, Adobe Photoshop, Corel Draw, Macromedia Dreamweaver, MS Office (Power Point, Excel, Word y Access), Passolo, Trados Studio
I am a science-specialized freelance translator. I have started translating out of passion for science as most of the cutting edge materials published are in English. Thus I also developed a passion for translating which slowly became my main source of income. Translating also enables me to keep up with the latest happenings in the fields I’m most interested in, for example biotechnology and its application in medicine.
Translating, I also specialize in social sciences and good portion of my current clients come from religious circles and for these I translate materials ranging from religion and spirituality across economy and human rights to ecology . I also have experience translating marketing and business subjects and I even worked as an editor for a business magazine.
As mentioned above, I currently work with a range of very diverse clients. Now, after finishing my second degree, I would, however, like to expand their number.
In my work I am committed and reliable; my main goal is to deliver high quality projects on time.
Keywords: Medicine, Pharmacy, Biology, Biotechnology, Ecology, Agriculture, Health Care, Marketing, Religion, Eco-Spirituality. See more.Medicine, Pharmacy, Biology, Biotechnology, Ecology, Agriculture, Health Care, Marketing, Religion, Eco-Spirituality, Theology. See less.