This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
sarayalvarado Costa Rica Local time: 05:19 Spanish to English + ...
Technical issues
Jun 3, 2015
The connection with the trainer was lost at minute 00:57. Am I the only one experiencing this problem? My connection is up and running so I don't think is from my side. Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Graeme Jones United Kingdom Local time: 11:19 Member (2015) French to English + ...
Again
Jun 3, 2015
Looks like he's gone again: min 70
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
sarayalvarado Costa Rica Local time: 05:19 Spanish to English + ...
Training re-schedule
Jun 3, 2015
Looking forward to receive the training with no issues. Hopefully we don't need to pay it again.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
4carnations Japan Local time: 20:19 Japanese to English + ...
Technical issues
Jun 4, 2015
sarayalvarado wrote:
The connection with the trainer was lost at minute 00:57. Am I the only one experiencing this problem? My connection is up and running so I don't think is from my side. Thanks.
Yes, I had the same problem.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
4carnations Japan Local time: 20:19 Japanese to English + ...
Courseware Language
Jun 4, 2015
If the webinar is to be based on Spanish-English, then I think it would be nice if the courseware used this language pair as well. At the very least, the courseware should include a Spanish-English AutoSuggest .bpm file. Now I understand that in principle the choice of language shouldn't matter because the teaching objective has more to do with data compilation and processing, but as a complete novice I found this difference in language to be disconcerting. It was like listening to a meteorologi... See more
If the webinar is to be based on Spanish-English, then I think it would be nice if the courseware used this language pair as well. At the very least, the courseware should include a Spanish-English AutoSuggest .bpm file. Now I understand that in principle the choice of language shouldn't matter because the teaching objective has more to do with data compilation and processing, but as a complete novice I found this difference in language to be disconcerting. It was like listening to a meteorologist talk about weather in Fahrenheit when you're more familiar with Celsius. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.