This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vorlagen für wiederkehrende Aufträge im Bereich Urkundenübersetzen (Romanische Sprachen)
Thread poster: Patrick Roesler
Patrick Roesler Germany Local time: 05:32 Member (2023) Portuguese to German + ...
Feb 3
Hallo zusammen,
ich wollte etwas teilen, das ich mir in den letzten Jahren selbst aufgebaut habe, weil ich immer wieder dieselben Dokumenttypen übersetze.
Ich arbeite häufig mit Personenstandsurkunden und amtlichen Dokumenten (z. B. Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Reisepässe, Personalausweise, Führerscheine, Renten- und Steuerbescheide etc.). Um mir Zeit zu sparen und konsistent zu bleiben, habe ich dafür editierbare Word-Vorlagen erstellt, die sich an gäng... See more
Hallo zusammen,
ich wollte etwas teilen, das ich mir in den letzten Jahren selbst aufgebaut habe, weil ich immer wieder dieselben Dokumenttypen übersetze.
Ich arbeite häufig mit Personenstandsurkunden und amtlichen Dokumenten (z. B. Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Reisepässe, Personalausweise, Führerscheine, Renten- und Steuerbescheide etc.). Um mir Zeit zu sparen und konsistent zu bleiben, habe ich dafür editierbare Word-Vorlagen erstellt, die sich an gängigen Dokumentstrukturen orientieren.
Die Vorlagen helfen mir vor allem bei:
- konsistenter Terminologie
- sauberem, neutralem Layout
- schnellerem Arbeiten bei wiederkehrenden Aufträgen
Ich habe das Ganze inzwischen als Vorlagen-Set für Übersetzer:innen aufbereitet. Vielleicht ist das für den einen oder die andere hier nützlich.
Falls jemand Interesse hat oder Fragen dazu (z. B. welche Dokumente abgedeckt sind oder wie flexibel die Vorlagen sind), gerne melden.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.