This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
GlossPost: Talking Glossary of Genetic Terms/Glosario de términos genéticos (eng,esl > eng,esl)
Thread poster: Heidi C
Heidi C Local time: 16:47 English to Spanish + ...
Dec 13, 2005
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Heidi:)
Title: Talking Glossary of Genetic Terms/Glosario de términos genéticos
Source language(s): eng,esl
Target language(s): eng,esl
Source: National Human Genome Research Institute, National Institutes of Health
Keywords: NHGRI, NIH, genetic, genome
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The National Human Genome Research Institute (... See more
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Heidi:)
Title: Talking Glossary of Genetic Terms/Glosario de términos genéticos
Source language(s): eng,esl
Target language(s): eng,esl
Source: National Human Genome Research Institute, National Institutes of Health
Keywords: NHGRI, NIH, genetic, genome
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The National Human Genome Research Institute (NHGRI) created the Talking Glossary of Genetic Terms to help people without scientific backgrounds understand the terms and concepts used in genetic research. Simply click on the term of interest to open a page with a wealth of information, including the term's pronunciation, audio information, images and additional links to related terms. Students, teachers and parents will find the glossary an easy-to-use, always available learning source on genetics.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.