Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
苹果iOS翻译第二弹
Thread poster: Yan Yuliang
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 07:46
English to Chinese
+ ...
Jun 13, 2014

浏览互联网新闻,看到一篇文章:

苹果中国官网又现神翻译:iOS8,大事/美事
http://www.ithome.com/html/it/89676.htm

各位,你们怎么看?


 
Loise
Loise
France
Local time: 01:46
French to Chinese
+ ...
我关心的是…… Jun 13, 2014

苹果付了多少翻译费给中介的翻译公司?这些译者收多少钱来干这些翻译活?如果是每千字70元,那我就会原谅他们了~

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 19:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
The Original Text Jun 13, 2014

Huge for developers.
Massive for everyone else.

開發人員的大事,
更是人人期待的美事。

http://www.apple.com/ios/ios8/?cid=wwa-us-kwg-features-com

苹果中国官方官网: 開發者的大事,大快所有人心的大好事。

香港官网: 这个美事……大家随便感受一下。


 
Loise
Loise
France
Local time: 01:46
French to Chinese
+ ...
Redundancy Jun 14, 2014

pkchan wrote:

Huge for developers.
Massive for everyone else.

開發人員的大事,
更是人人期待的美事。

http://www.apple.com/ios/ios8/?cid=wwa-us-kwg-features-com

苹果中国官方官网: 開發者的大事,大快所有人心的大好事。

香港官网: 这个美事……大家随便感受一下。


香港官网的文字是幽默还是翻译?
奇怪的是,翻译文案的人对中文的“韵律感”、“节奏感”似乎跟写中文广告文案的人不同,一些翻译的文案读起来好多余。
“大快所有人心的大好事”,在短短的几个字里,大就重复了两次,译者没想到要把后面的大字删掉吗?大快人心的大字足以点出英文massive的味道了。而且大快人心一词里的“人”字似乎已经暗示是“很多人”,“所有人”,不必再刻意说是所有人了吧?


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 07:46
English to Chinese
+ ...
试译一下 Jun 14, 2014

Loise wrote:

pkchan wrote:

Huge for developers.
Massive for everyone else.

開發人員的大事,
更是人人期待的美事。

http://www.apple.com/ios/ios8/?cid=wwa-us-kwg-features-com

苹果中国官方官网: 開發者的大事,大快所有人心的大好事。

香港官网: 这个美事……大家随便感受一下。


香港官网的文字是幽默还是翻译?
奇怪的是,翻译文案的人对中文的“韵律感”、“节奏感”似乎跟写中文广告文案的人不同,一些翻译的文案读起来好多余。
“大快所有人心的大好事”,在短短的几个字里,大就重复了两次,译者没想到要把后面的大字删掉吗?大快人心的大字足以点出英文massive的味道了。而且大快人心一词里的“人”字似乎已经暗示是“很多人”,“所有人”,不必再刻意说是所有人了吧?


有时候,越是简单的句子,反而越不容易译好。我尝试翻译一下,献丑了!


开发人员的重大成就,
深刻影响每一个人!

Massive 的意思

■(informal)particularly successful or influential.
(非正式)特别成功的;非常有影响的
《新牛津英汉双解大词典》

[Edited at 2014-06-14 12:18 GMT]

[Edited at 2014-06-14 14:38 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 07:46
English to Chinese
+ ...
或者 Jun 14, 2014

开发人员的重大成就,
助力每个人走向成功!/帮助每个人取得成功!

[Edited at 2014-06-14 12:24 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:46
English to Chinese
+ ...
不差钱 Jun 14, 2014

Loise wrote:

苹果付了多少翻译费给中介的翻译公司?这些译者收多少钱来干这些翻译活?如果是每千字70元,那我就会原谅他们了~

苹果是绝不会吝啬这些翻译费和广告费的。很可能大部分翻译费又让那些贪婪的翻译公司给贪污了!

How rich is Apple Company?
http://www.insanelyios.com/news/2012/5/10/so-how-rich-is-apple-by-the-numbers-infographic.html

看看苹果公司到底多有钱?
http://www.360doc.com/content/12/1123/14/5883337_249744542.shtml


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 07:46
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我的理解 Jun 14, 2014

J.H. Wang wrote:

开发人员的重大成就,
助力每个人走向成功!/帮助每个人取得成功!

[Edited at 2014-06-14 12:24 GMT]


下文说了iOS 8是苹果的biggest release,不论是针对开发者还是针对用户。这个biggest,是否暗含突破性的,焕然一新的意思在里面?即这个系统对开发者和用户,都是一次最大的改变。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 07:46
English to Chinese
+ ...
massive 的确切意思值得研究 Jun 14, 2014

Yan Yuliang wrote:

J.H. Wang wrote:

开发人员的重大成就,
助力每个人走向成功!/帮助每个人取得成功!

[Edited at 2014-06-14 12:24 GMT]


下文说了iOS 8是苹果的biggest release,不论是针对开发者还是针对用户。这个biggest,是否暗含突破性的,焕然一新的意思在里面?即这个系统对开发者和用户,都是一次最大的改变。



还是请 native English speaker 发表一下高见。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:46
Chinese to English
+ ...
方便受益 Jun 14, 2014

开发者受益很大, 其他人受益极大。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 19:46
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
两个形容词其实是比较级 Jun 14, 2014

巨大与更巨大。

可惜这层关系没有被翻译看懂。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 18:46
Chinese to English
+ ...
Slang Jun 14, 2014






http://en.wiktionary.org/wiki/huge

huge (comparative huger, superlative hugest)


2. (slang)  Distinctly interesting, significant, important, likeable, well regarded. our next album is going to be huge!;  in our league our coach is huge!




http://en.wiktionary.org/wiki/massive


3. Of great significance or import; overwhelming.  





 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 07:46
English to Chinese
+ ...
再尝试一下 Jun 14, 2014

wherestip wrote:






http://en.wiktionary.org/wiki/huge

huge (comparative huger, superlative hugest)


2. (slang)  Distinctly interesting, significant, important, likeable, well regarded. our next album is going to be huge!;  in our league our coach is huge!




http://en.wiktionary.org/wiki/massive


3. Of great significance or import; overwhelming.  





根据 Steve 提供的资料和意见,我再试译一下:


开发人员(开发者)的重大成就,
对每个人将产生巨大影响!

或者

开发人员(开发者)的巨大成就,
对每个人具有重大意义!

“else”似乎可以不译出。






[Edited at 2014-06-14 16:38 GMT]


 
Loise
Loise
France
Local time: 01:46
French to Chinese
+ ...
同意:) Jun 14, 2014

jyuan_us wrote:

巨大与更巨大。

可惜这层关系没有被翻译看懂。


 
Loise
Loise
France
Local time: 01:46
French to Chinese
+ ...
创意、创译 Jun 14, 2014

我还是觉得,翻译这两个句子要有广告文案的形式。

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

苹果iOS翻译第二弹






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »